Цілина, М.
    Принципи номінації перекладних літературних пам'яток періоду Київської Русі [Текст] / Марина Цілина // Українська мова і література в школах України. - 2015. - № 7/8. - С. 44-47. - Бібліогр.: 12 назв.
Рубрики: Українська література--Давня
   Українська мова--Ономастика

Кл.слова (ненормовані):
твори перекладної літератури -- часи Київської Русі -- релігійна та житійна література -- природничо-наукова література -- ідеоніми -- белетристиконіми -- пропріативні класи -- ономастичний маркер
Анотація: Наукову розвідку присвячено дослідженню походження, структури, функціонування, трансформації та варіативності назв перекладних давньоруських пам'яток. Розглянуто найменування літературних творів, що дійшли до нас, зберігаються у нашій країні чи залишились нам за спадком від Київської Русі. Доведено, що значна частина цих найменувань, які віднесено до пропріативного класу ідеонімів (підтипу белетристиконімів), мала багатокомпонентні назви, що вказували на ідейно-тематичне спрямування тієї чи іншої пам'ятки. З часом такі оніми трансформувалися у менші назви та функціонують сьогодні як повноправні чи варіативні.

Замовлені прим-ки для відділів: ВДГН