Авторизація
Прізвище
Пароль  
Увійти
 

Вид пошуку

 

Бази даних


Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини - результати пошуку

Зона пошуку
у знайденому
Знайдено у інших БД:Електронний каталог книг (50)Електронна картотека аналітичного опису статей (171)Електронна бібліотека (1)Електронний каталог книг іноземними мовами (3)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>K=переклади<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 21
Показані документи с 1 за 20
 1-20    21-21 
1.


    Сапон, В.
    Донька тундри [Текст] / Володимир Сапон // Деснянська правда. - 2011. - 10 верес. (№ 99) . - С. 4
ББК 83
Рубрики: Поети російські, 20 ст.
Кл.слова (ненормовані):
переклади поетичні
Анотація: Чернігів. поет і журналіст про свої творчі стосунки з Є.Аксьоновою – першу поетесу, засновницю долганської писемності, ім`я якої занесене до енциклопедії «Лучшие люди России» і поезії якої автор перекладав українською мовою.


Дод.точки доступу:
Аксьонова, Євдокія Єгорівна (поетеса, засновниця долганської писемності ; 1936-1995) \про неї\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

2.


    Кжемінська, Р.
    Книжка поетів Дзюб. Польське потрактування [Текст] / Роксана Кжемінська // Деснянська правда. - 2014. - 16 січ. (№ 2) . - С. 7
ББК 83
Рубрики: Літературознавство--Письменники українські--Чернігів, місто (Україна)
   Люблін (Польща)
Кл.слова (ненормовані):
переклади
Анотація: Про книгу Тетяни і Сергія Дзюбів «Розмова чоловіка і жінки», яка вийшла окремим виданням у Любліні у перекладі польською мовою.


Дод.точки доступу:
Дзюба, Сергій Вікторович (український письменник, журналіст, редактор, видавець, перекладач, громадський діяч, науковець ; 1964) \про нього\; Дзюба, Тетяна Анатоліївна (українська письменниця, літературознавець, журналіст, перекладач ; 1966) \про неї\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

3.


    Савчин, Я.
    Веселі "Потягуськи" – в Канаді [Текст] / Ярослав Савчин // Деснянська правда. - 2016. - 9 черв. (№ 23). - С. 6
ББК 83
Рубрики: Літературознавство
Кл.слова (ненормовані):
переклади -- дитяча література


Дод.точки доступу:
Кулаковська, Ірина; Дзюба, Сергій Вікторович (український письменник, журналіст, редактор, видавець, перекладач, громадський діяч, науковець ; 1964) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

4.


    Цв`єтич, М.
    Книжка ["На острові далекому, мов сльози Єви"] відомих поетів із Чернігова [Тетяни і Сергія Дзюб] вийшла в Сербії [Текст] / Мічо Цв`єтич // Деснянська правда. - 2016. - 10 листоп. (№ 45). - С. 7
Рубрики: літературознавство
Кл.слова (ненормовані):
переклади


Дод.точки доступу:
Дзюба, Сергій Вікторович (український письменник, журналіст, редактор, видавець, перекладач, громадський діяч, науковець ; 1964) \про нього\; Дзюба, Тетяна Анатоліївна (українська письменниця, літературознавець, журналіст, перекладач ; 1966) \про неї\; Пляшечник, Є. (перекладач); Шлапук, Г.

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

5.


    Крачило, О.
    "Свіча горіла на столі…" [Текст] / Олексій Крачило // Деснянська правда : Чернігівська обласна газета. - 2017. - 7 груд. (№ 49). - С. 7
Рубрики: Літературознавство--Переклади
Кл.слова (ненормовані):
Пастернак Б. Л. -- Пушкін О. С.
Анотація: Переклад віршів з російської українською мовою Б. Пастернака та О. Пушкіна. О. Крачило – поет із Карасинівки Козелецького району.


Дод.точки доступу:
Пастернак, Борис Леонідович (російський поет, прозаїк, перекладач, лауреат Нобелівської премії ; 1890-1960) \про нього\; Пушкін, Олександр Сергійович (російський поет, прозаїк, драматург ; 1799-1837) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

6.


    Баренц, Гурген.
    "Я усвідомив: в Бога легше вірить, ніж у Людину." [Текст] : [добірка поезій] / Г. Баренц // Деснянська правда. - 2014. - 29 серп. - 4 верес. (№ 35). - С. 7
Рубрики: Перекладачі українські--Персоналії--Чернігів, місто (Україна)
   Вірменська література--Переклади--Чернігів, місто (Україна)



Дод.точки доступу:
Дзюба, Сергій \пер.\; Дзюба, Сергій Вікторович (український письменник, журналіст, редактор, видавець, перекладач, громадський діяч, науковець ; 1964) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

7.


    Онищенко, Н.
    Український апостол [Пилип Морачевський] [Текст] / Надія Онищенко // Ніжинський вісник. - 2012. - 19 січ. (№ 5) . - С. 7
ББК 86
Рубрики: Біблія--Переклади
Кл.слова (ненормовані):
Морачевський П. С. -- вшанування пам'яті
Анотація: У с. Шняківка на умовному місці поховання Пилипа Морачевського (перший перекладач Біблії укр. мовою) встановлено хрест і пам'ятну дошку з портретом П. Морачевського. Ніжинський район.


Дод.точки доступу:
Морачевський, Пилип Семенович (український письменник, педагог, поет-романтик, філолог, перекладач ; 1806-1879) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

8.


    Циганок, О.
    Про єдиний взірець давньої української шкільної епічної епіцедії [Текст] / Ольга Циганок // Сіверянський літопис : всеукр. наук. журн. - 2012. - № 1/2. - С. 158-163
ББК 63+87
Рубрики: Рукописи--Переклади
Анотація: Йдеться про твір, присвячений єпископу Чернігівському і Новгород-Сіверському Амвросію Дубневичу. Міститься у чернігівській поетиці 1749-1750 рр., рукопис якої зберігається в Національній бібліотеці України ім. В.І.Вернадського. Вперше публікується у перекладі українською мовою.


Дод.точки доступу:
Дубневич, Амвросій (Єпископ Чернігівський і Новгород-Сіверський) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

9.


    Кжемінська, Р.
    І ми з тобою-всього лиш поети. [Текст] / Роксана Кжемінська // Чернігівщина: новини і оголошення. - 2014. - 9 січ. (№ 2) . - С. 8
ББК 83
Рубрики: Літературознавство
Кл.слова (ненормовані):
видавнича діяльність -- переклади
Анотація: Тетяна та Сергій Дзюби видали свою поетичну книжку польською та українськими мовами.


Дод.точки доступу:
Дзюба, Сергій Вікторович (український письменник, журналіст, редактор, видавець, перекладач, громадський діяч, науковець ; 1964) \про нього\; Дзюба, Тетяна Анатоліївна (українська письменниця, літературознавець, журналіст, перекладач ; 1966) \про неї\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

10.


    Кузьмич, Павло.
    Вистава чернігівців у Білорусі: міжнародна співпраця [Текст] / Павло Кузьмич // Чернігівщина: новини і оголошення. - 2020. - 12 берез. (№ 11). - С. 10 : фот.
Рубрики: Письменники українські--Чернігів, місто (Україна)
   Письменники білоруські

Кл.слова (ненормовані):
поезія -- вистава -- ПЕРЕКЛАДИ -- Жилінська Тетяна
Анотація: У Мінському театрі поезії, який працює при ЦБ ім. Янки Купали відбулася прем'єра вистави за книгою "Місто Зима" чернігівців Тетяни та Сергія Дзюб. Збірка віршів вийшла у перекладі білоруською мовою видатного поета Михася Пазнякова. Пісні на вірші Т. та С. Дзюб виконала Тетяна Жилінська - поетеса, педагог і бард.


Дод.точки доступу:
Пазняков, Михайло Павлович (білоруський поет, прозаїк, перекладач, критик, мовознавець ; 24.01.1951) \про нього\; Дзюба, Сергій Вікторович (український письменник, журналіст, редактор, видавець, перекладач, громадський діяч, науковець ; 1964) \про нього\; Дзюба, Тетяна Анатоліївна (українська письменниця, літературознавець, журналіст, перекладач ; 1966) \про неї\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

11.


    Слапчук, В.
    Чарівник слів [Текст] : сергій Дзюба блискуче перекладає з 60 мов! / Василь Слапчук // Чернігівщина: новини і оголошення. - 2021. - 3 черв. (№ 22). - С. 5
Рубрики: рецензії на книги--Переклади
Кл.слова (ненормовані):
переклади -- рецензія
Анотація: Рецензія на книгу чернігівського поета С. Дзюби "Гріх любити не талановито. Т. 2. Переклади світової класики".


Дод.точки доступу:
Дзюба, Сергій Вікторович (український письменник, журналіст, редактор, видавець, перекладач, громадський діяч, науковець ; 1964) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

12.
   63.4 / 902.6
   Д 70


   
    Дослідження трипільської цивілізації у науковій спадщині археолога Вікентія Хвойки [Текст]. Ч. І. Переклади наукових праць та коментарі / Держ. фонд фундам. дослідж., НАН України, Ін-т археол. ; [пер. Н. В. Блажевич]. - Київ : Академперіодика, 2006. - 206 с. : іл. - Бібліогр. в підрядк. прим. - ISBN 978-966-02-4225-8. - ISBN 978-966-02-4226-5 : 004.00 р.
ББК 63.442.15(457) + 63.48(4УКР)д
Рубрики: Археологічні культури
   Бронзовий вік

   Трипільська культура

Кл.слова (ненормовані):
ARM


Дод.точки доступу:
Блажевич, Н. В. \пер.\; Хвойко, Вікентій В'ячеславович (1850-1914) \про нього\; Державний фонд фундаментальних досліджень; Національна академія наук УкраїниІнститут археології
Примірників всього: 4
ВКр (1), ВА (1), ВЗ (1), ВДГН (1)
Вільні: ВКр (1), ВА (1), ВЗ (1), ВДГН (1)

Знайти схожі

13.


    Ткаченко, Всеволод.
    Переклади [Текст] / В. Ткаченко // Літературний Чернігів. - 2017. - № 1 (77), січ.-берез. 2017. - С. 102-113 : фот.
Рубрики: Поезія--Переклад
Анотація: Переклад на українську мову віршів зарубіжних авторів таких, як: Роберт Фрост, Йоганн-Вольфганг Гете, Адам Міцкевич, Адам де ла Галль, Гійом Мішо, Евсташ Дешан, Шарль д' Орлеан, Антуан-Венсан Арно, Жуль Лафорг, Луї Арагон, Жак Превер, Моріс Карем.


Є примірники у відділах: всього 2 : ВКр (1), ВЗ (1)
Вільні: ВКр (1), ВЗ (1)


Знайти схожі

14.


    Забарний, Олександр.
    Українські переклади поеми Шота Руставелі "Витязь у тигровій шкурі" [Текст] / Олександр Забарний // Літературний Чернігів. - 2018. - № 1 (81), січ.-берез. 2018. - С. 112-118. - Бібліогр.: с. 118
УДК
Рубрики: Літературознавство--Переклади українською
Кл.слова (ненормовані):
краєзнавство Чернігівщини

Перейти: Читати у форматі PDF. – С. 112-118

Дод.точки доступу:
Руставелі, Шота (грузинсьий поет, автор національного епосу ; 12-13 ст.) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)


Знайти схожі

15.


    Василевскі, Р..
    "Повертаю час - шар за шаром." [Текст] : поезія / Рісто Василевскі ; укр. мовою з сербської переклали: Сергій Дзюба і Дарія Соколова // Літературний Чернігів. - 2018. - № 2 (82), квіт.-черв. 2018. - С. 101-112 : фот.
УДК
Рубрики: Літературні переклади
   Сербська література--Поезія



Дод.точки доступу:
Дзюба, Сергій \пер.\; Соколова, Дарія \пер.\

Є примірники у відділах: всього 3 : ВКр (1), ВА (1), ВЗ (1)
Вільні: ВКр (1), ВА (1), ВЗ (1)


Знайти схожі

16.


    Василишин, Олег.
    Літання у сонетовому часопросторі [Текст] / Олег Василишин, Ігор Фарина // Літературний Чернігів. - 2019. - № 2 (86), квіт.-черв. 2019. - С. 170-174 : фот.
Рец. на Рец. на кн.: Мойсієнко А. Синьоліт ліхтарів синьоирій : Книга сонетів. Поезії. Переклади. Зі студії про сонет / А. Мойсієнко. - Київ: Щек, 2018. - 320 с.

Рубрики: Літературна критика--Письменники українські, 21 ст.
Кл.слова (ненормовані):
рецензії -- Синьоліт ліхтарів синьоирій, книга сонетів


Дод.точки доступу:
Фарина, Ігор; Мойсієнко, Анатолій Кирилович (український поет, мовознавець і перекладач ; 1948-) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 2 : ВКр (1), ВЗ (1)
Вільні: ВКр (1), ВЗ (1)


Знайти схожі

17.
   84(2=Укр)7
   В 75


    Вороний, Микола Кіндратович.
    Твори [Текст] / Микола Вороний. - Київ : Дніпро, 1989. - 686, [1] с. - ISBN 5-308-00361-0 (в опр.) : 002.90 р.
    Зміст:
Поезії
Переклади
Критика
Публіцистика
УДК
ББК 84(2=Укр)7


Примірників всього: 3
ВЗ (1), ВДГН (1), ВКр (1)
Вільні: ВЗ (1), ВДГН (1), ВКр (1)

Знайти схожі

18.
   84(4УКР)
   Р 41


    Реп'ях, Станіслав Панасович.
    Твори [Текст] : в 3 т. Т. 2. Вибрані переклади / Станіслав Реп'ях. - Київ : ЛОГОС, 1997. - 418 с. - ISBN 966-581-031-6 (в опр.) : 011.70 грн.
УДК
ББК 84(4УКР)


Примірників всього: 3
ВЗ (1), ВДГН (1), ВКр (1)
Вільні: ВЗ (1), ВДГН (1), ВКр (1)

Знайти схожі

19.
   821(477.51)
   Д 43


    Дзюба, Сергій Вікторович.
    Гріх любити неталановито! [Текст] : вірші, переклади та пародії : у 3 т. Т. 2. Переклади / Сергій Дзюба ; Міжнар. літератур.-мист. Акад. України. - Чернігів : Десна Поліграф, 2021. - 727, [72] с. : іл, ноти. - ISBN 978-617-8020-12-5 (в опр.) : 150.00 грн.
УДК
Рубрики: Письменники українські--Поезія--Проза--Чернігівська область (Україна)


Дод.точки доступу:
Міжнародна літературно-мистецька Академія України
Примірників всього: 5
ВА (2), ВЗ (2), ВКр (1)
Вільні: ВА (2), ВЗ (2), ВКр (1)

Знайти схожі

20.


    Рябчій, Іван.
    Під патронатом Григорія Кочура [Текст] : нові здобутки київського перекладацтва / Іван Рябчій ; спілкувався Дмитро Чистяк // Київ. - 2023. - № 3/4. - С. 166-168
Рубрики: Літературознавство--Переклади українською
   Перекладачі українські--Чернігівська область (Україна)

Кл.слова (ненормовані):
"Кочурівська серія" -- перекладацтво
Анотація: Майже п'ять років у літературному просторі України існує унікальний видавничий проєкт "Кочурівська серія" у видавництві "Пінзель". Г. Кочур (1908-1994) - український перекладач, поет, літературознавець, громадський діяч, шістдесятник. Уродженець села Феськівка Сосницького повіту Чернігівської губернії.


Дод.точки доступу:
Чистяк, Дмитро \спілкувався.\; Кочур, Григорій Порфирович (український поет, перекладач, літературознавець, громадський діяч ; 17.11.1908 - 15.12.1994) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

 1-20    21-21 
 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)