Головна
Шановні користувачі!
Чернігівська ОУНБ ім. Софії та Олександра Русових проводить роботу відповідно до
Рекомендацій Міністерства культури та інформаційної політики України
щодо актуалізації бібліотечних фондів у зв'язку зі збройною агресією російської федерації проти України.
Авторизація
Прізвище
Пароль
Увійти
 
Вид пошуку
 
Стандартний
Розширений
Професійний
Розподілений
За словником
Бази даних
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини - результати пошуку
Електронний каталог книг
Електронна картотека аналітичного опису статей
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини
Електронна бібліотека
Електронний каталог відділу мистецтв (ноти, диски, грамплатівки)
Електронний каталог книг іноземними мовами
Друковані ЗМІ про нас
Зона пошуку
Ключові слова
Автор
Назва
Рік видання
у знайденому
Знайдено у інших БД:
Електронний каталог книг (52)
Електронна картотека аналітичного опису статей (171)
Електронна бібліотека (1)
Електронний каталог книг іноземними мовами (3)
Формат представлення знайдених документів:
повний
інформаційний
короткий
Відсортувати знайдені документи за:
автором
назвою
роком видання
типом документа
Пошуковий запит:
(<.>K=переклади<.>)
Загальна кількість знайдених документів
:
21
Показані документи
с 1 за 10
1-10
11-21
21-21
>
1.
84(2=Укр)7
В 75
Вороний, Микола Кіндратович
.
Твори [Текст] / Микола Вороний. - Київ : Дніпро, 1989. - 686, [1] с. -
ISBN
5-308-00361-0 (в опр.) : 002.90 р.
Зміст:
Поезії
Переклади
Критика
Публіцистика
УДК
821.161.2'06-1-3(477)
ББК
84(2=Укр)7
Примірників всього:
3
ВЗ (1), ВДГН (1), ВКр (1)
Вільні:
ВЗ (1), ВДГН (1), ВКр (1)
Знайти схожі
>
2.
84(4УКР)
Р 41
Реп'ях, Станіслав Панасович
.
Твори [Текст] : в 3 т. Т. 2. Вибрані
переклади
/ Станіслав Реп'ях. - Київ : ЛОГОС, 1997. - 418 с. -
ISBN
966-581-031-6 (в опр.) : 011.70 грн.
УДК
821.161.2'06-1(477.51)
ББК
84(4УКР)
Примірників всього:
3
ВЗ (1), ВДГН (1), ВКр (1)
Вільні:
ВЗ (1), ВДГН (1), ВКр (1)
Знайти схожі
>
3.
63.4 / 902.6
Д 70
Дослідження трипільської цивілізації
у науковій спадщині археолога Вікентія Хвойки [Текст]. Ч. І.
Переклади
наукових праць та коментарі / Держ. фонд фундам. дослідж., НАН України, Ін-т археол. ; [пер. Н. В. Блажевич]. - Київ : Академперіодика, 2006. - 206 с. : іл. - Бібліогр. в підрядк. прим. -
ISBN
978-966-02-4225-8. -
ISBN
978-966-02-4226-5 : 004.00 р.
ББК
63.442.15(457) + 63.48(4УКР)д
Рубрики:
Археологічні культури
Бронзовий вік
Трипільська культура
Кл.слова (ненормовані):
ARM
Дод.точки доступу:
Блажевич, Н. В. \пер.\; Хвойко, Вікентій В'ячеславович (1850-1914) \про нього\; Державний фонд фундаментальних досліджень; Національна академія наук УкраїниІнститут археології
Примірників всього:
4
ВКр (1), ВА (1), ВЗ (1), ВДГН (1)
Вільні:
ВКр (1), ВА (1), ВЗ (1), ВДГН (1)
Знайти схожі
>
4.
Сапон, В.
Донька тундри [Текст] / Володимир Сапон> // Деснянська правда. - 2011. -
10 верес. (№ 99)
. - С. 4
ББК
83
Рубрики:
Поети російські, 20 ст.
Кл.слова (ненормовані):
переклади
поетичні
Анотація:
Чернігів. поет і журналіст про свої творчі стосунки з Є.Аксьоновою – першу поетесу, засновницю долганської писемності, ім`я якої занесене до енциклопедії «Лучшие люди России» і поезії якої автор перекладав українською мовою.
Дод.точки доступу:
Аксьонова, Євдокія Єгорівна (поетеса, засновниця долганської писемності ; 1936-1995) \про неї\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)
Знайти схожі
>
5.
Онищенко, Н.
Український апостол [Пилип Морачевський] [Текст] / Надія Онищенко> // Ніжинський вісник. - 2012. -
19 січ. (№ 5)
. - С. 7
ББК
86
Рубрики:
Біблія--
Переклади
Кл.слова (ненормовані):
Морачевський П. С.
--
вшанування пам'яті
Анотація:
У с. Шняківка на умовному місці поховання Пилипа Морачевського (перший перекладач Біблії укр. мовою) встановлено хрест і пам'ятну дошку з портретом П. Морачевського. Ніжинський район.
Дод.точки доступу:
Морачевський, Пилип Семенович (український письменник, педагог, поет-романтик, філолог, перекладач ; 1806-1879) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)
Знайти схожі
>
6.
Циганок, О.
Про єдиний взірець давньої української шкільної епічної епіцедії [Текст] / Ольга Циганок> // Сіверянський літопис : всеукр. наук. журн. - 2012. -
№ 1/2
. - С. 158-163
ББК
63+87
Рубрики:
Рукописи--
Переклади
Анотація:
Йдеться про твір, присвячений єпископу Чернігівському і Новгород-Сіверському Амвросію Дубневичу. Міститься у чернігівській поетиці 1749-1750 рр., рукопис якої зберігається в Національній бібліотеці України ім. В.І.Вернадського. Вперше публікується у перекладі українською мовою.
Дод.точки доступу:
Дубневич, Амвросій (Єпископ Чернігівський і Новгород-Сіверський) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)
Знайти схожі
>
7.
Герасимчук, Л.
Багацько галасу даремно [Текст] / Лесь Герасимчук> // Українська літературна газета. - 2012. -
20 квіт. (№ 8)
. - С. 13
ББК
85
Рубрики:
Літературознавство--
Переклади
Анотація:
Критична рецензія на зб. перекладів поезії П. Тичини англ. мовою.
Дод.точки доступу:
Тичина, Павло Григорович (український поет, перекладач, публіцист, громадський діяч ; 1891-1967) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
8.
Кжемінська, Р.
І ми з тобою-всього лиш поети. [Текст] / Роксана Кжемінська> // Чернігівщина: новини і оголошення. - 2014. -
9 січ. (№ 2)
. - С. 8
ББК
83
Рубрики:
Літературознавство
Кл.слова (ненормовані):
видавнича діяльність
--
переклади
Анотація:
Тетяна та Сергій Дзюби видали свою поетичну книжку польською та українськими мовами.
Дод.точки доступу:
Дзюба, Сергій Вікторович (український письменник, журналіст, редактор, видавець, перекладач, громадський діяч, науковець ; 1964) \про нього\; Дзюба, Тетяна Анатоліївна (українська письменниця, літературознавець, журналіст, перекладач ; 1966) \про неї\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)
Знайти схожі
>
9.
Кжемінська, Р.
Книжка поетів Дзюб. Польське потрактування [Текст] / Роксана Кжемінська> // Деснянська правда. - 2014. -
16 січ. (№ 2)
. - С. 7
ББК
83
Рубрики:
Літературознавство--Письменники українські--Чернігів, місто (Україна)
Люблін (Польща)
Кл.слова (ненормовані):
переклади
Анотація:
Про книгу Тетяни і Сергія Дзюбів «Розмова чоловіка і жінки», яка вийшла окремим виданням у Любліні у перекладі польською мовою.
Дод.точки доступу:
Дзюба, Сергій Вікторович (український письменник, журналіст, редактор, видавець, перекладач, громадський діяч, науковець ; 1964) \про нього\; Дзюба, Тетяна Анатоліївна (українська письменниця, літературознавець, журналіст, перекладач ; 1966) \про неї\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)
Знайти схожі
>
10.
Баренц, Гурген
.
"Я усвідомив: в Бога легше вірить, ніж у Людину." [Текст] : [добірка поезій] / Г. Баренц> // Деснянська правда. - 2014. -
29 серп. - 4 верес. (№ 35)
. - С. 7
Рубрики:
Перекладачі українські--Персоналії--Чернігів, місто (Україна)
Вірменська література--
Переклади
--Чернігів, місто (Україна)
Дод.точки доступу:
Дзюба, Сергій \пер.\; Дзюба, Сергій Вікторович (український письменник, журналіст, редактор, видавець, перекладач, громадський діяч, науковець ; 1964) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)
Знайти схожі
повний формат
короткий формат
всі знайдені
відмічені
окрім відмічених
1-10
11-21
21-21
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)