Головна
Шановні користувачі!
Чернігівська ОУНБ ім. Софії та Олександра Русових проводить роботу відповідно до
Рекомендацій Міністерства культури та інформаційної політики України
щодо актуалізації бібліотечних фондів у зв'язку зі збройною агресією російської федерації проти України.
Авторизація
Прізвище
Пароль
Увійти
 
Вид пошуку
 
Стандартний
Розширений
Професійний
Розподілений
За словником
Бази даних
Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку
Електронний каталог книг
Електронна картотека аналітичного опису статей
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини
Електронна бібліотека
Електронний каталог відділу мистецтв (ноти, диски, грамплатівки)
Електронний каталог книг іноземними мовами
Друковані ЗМІ про нас
Зона пошуку
Ключові слова
Автор
Назва
Рік видання
у знайденому
Знайдено у інших БД:
Електронний каталог книг (8)
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини (1)
Формат представлення знайдених документів:
повний
інформаційний
короткий
Відсортувати знайдені документи за:
автором
назвою
роком видання
типом документа
Пошуковий запит:
(<.>A=Стріха, Максим$<.>)
Загальна кількість знайдених документів
:
60
Показані документи
с 1 за 20
1-20
21-40
41-60
>
1.
Іванишин, Ірина
.
Зброя судного дня? [Текст] / Ірина Іванишин, Богдан Олексюк, Максим Стріха> // Україна молода. - 2023. -
30 серп. (№ 35)
. - С. 7 : ілюстр.
Рубрики:
Інформаційні війни--Росія--Україна
Інформаційна безпека--Інформаційна зброя--Інформаційна війна
Збройні конфлікти--Росія--Україна, 21 ст.
Ядерна безпека--Атомні електростанції
Кл.слова (ненормовані):
російсько-українська війна
--
інформаційні кампанії росії
--
загроза ядерного інцинденту на ЗАЕС
--
дезінформація
--
російська агресія
--
інформаційні фейки
--
вніб 5
Анотація:
Збільшення кількості російських фейків про ядерні загрози від без'ядерної країни та їхня справжня мета - дестабілізувати і шкодити Україні.
Дод.точки доступу:
Олексюк, Богдан;
Стріха, Максим
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
2.
Іванишин, Ірина
.
Китайська локшина на вуха [Текст] : ядерні фейки рф у медійному дзеркалі майже півторамільярдної комуністичної КНР / Ірина Іванишин, Максим Стріха> // Україна молода. - 2023. -
7 черв. (№ 23)
. - С. 6
Рубрики:
Збройні конфлікти--Росія--Україна, 21 ст.
Міжнародні відносини--Україна--Китай
Кл.слова (ненормовані):
російсько-українська війна
--
російська пропаганда
--
дезінформація
--
російські фейки
--
ядерна загроза
Анотація:
Як висвітлюються події російсько-української війни у китайських ЗМІ під впливом російських фейків.
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
3.
Іванишин, Ірина
.
Як російські фейки гуляють, але не перемагають [Текст] / Ірина Іванишин, Максим Стріха> // Україна молода. - 2023. -
24 трав. (№ 21)
. - С. 6-7 : фот.
Рубрики:
Збройні конфлікти--Росія--Україна, 21 ст.
Кл.слова (ненормовані):
російсько-українська війна
--
російська пропаганда
--
дезінформація
--
інформаційні фейки
Анотація:
Для чого ворожим ЗМІ важливо було розганяти неправдиву інформацію про нібито радіаційну катастрофу у Хмельницькому і про те, що із Західної України потрібно негайно вивозити дітей.
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)
Знайти схожі
>
4.
Ажнюк, Богдан
.
Про нову редакцію (проект) українського правопису [Текст] / Богдан Ажнюк, Максим Стріха> // Літературна Україна. - 2018. -
23 серп. (№ 30)
. - С. 7
Рубрики:
Український правопис--Історія
Український правопис--Проект
Анотація:
17 травня 1919 року Українська академія наук схвалила "Найголовніші правила українського правопису" - першого в історії України офіційного загальнодержавного правописного кодексу.
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
5.
Англійські та шотландські
балади [Текст] / Пер. з англійської М. Стріха> // Всесвіт. - 2016. -
№ 1-2
. - С. 10-16. - Зміст: Едвард : шотландська балада ; Від перекладача. Три старовинні балади ; Король Джон і Абат : англійська балада ; Сповідь королеви Алієнор : англійська балада
Рубрики:
Балади англійські
Балади шотландські
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
\пер. з англійської.\
Є примірники у відділах:
всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)
Знайти схожі
>
6.
Данте, Аліг‘єрі
.
Рай [Текст] / А. Данте> // Всесвіт. - 2015. -
№ 3-4
. - С. 31-36 : фото
ББК
84(4ІТА)
Рубрики:
Італійська поезія 14 століття
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
\пер. з італійської та примітки склав.\; Данте, Аліг'єрі (італійський поет, мислитель, богослов ; 1265-1321) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)
Знайти схожі
>
7.
Дроздовський, Дмитро
.
Зарубіжна література в Україні: у пошуках канону [Текст] / Д. Дроздовський> // Всесвіт. - 2015. -
№ 3-4
. - С. 218-220 : фото
ББК
74.268.39
Рубрики:
Круглий стіл--Викладання зарубіжної літератури--Київ, місто (Україна), 2015 р.
Анотація:
12 березня 2015 року заступник Міністра освіти і науки України Максим Стріха організував круглий стіл, мета якого полягає в окресленні стратегій викладання зарубіжної літератури у середній та вищій школах України.
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
Віталійович (Доктор фізико-математичних наук, громадький діяч, перекладач і перекладознавець, історик українського перекладу ; 1961 - ) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)
Знайти схожі
>
8.
Лауреати премії "Березоля"
2012 року [Текст]> // Літературна Україна. - 2013. -
14 лют.(№ 7)
. - С. 12
ББК
83.3(4Укр)
Рубрики:
Українська література--Письменники--Премії
Періодичні видання--Журнали--Премії
Анотація:
Дочка Дмитра Ниценка (Нитченка), член редколегії ж-лу "Березіль", письменниця Леся Ткач (Богуславець), яка мешкає в Австралії, щороку виділяє власні кошти для преміювання авторів за кращі твори, надруковані в журналі протягом року.Перша премія -150 доларів США, дві другі - по 100 доларів, три треті - по 50 доларів.
Дод.точки доступу:
Пагуляк, Наталка (за повість "Небесна кравчиня" та твір народознавчого характеру "Село Уріж та його духи") \про неї\; Поклад, Наталка (за добірки поезій та новел) \про неї\;
Стріха, Максим
(за статті "Ще раз про мову й оперу", "Українське відлуння Віслави Шимборської", "Українська: відтепер "мова гетто"?") \про нього\; Біденко, Михайло (за щоденникові нотатки "Оксамитовий сезон 1986. Чорнобиль і його солдати") \про нього\; Бурсов, Георгій Євгенович (український письменник ; 1947) \про нього\; Терен, Тетяна (за повість "Пляим") \про неї\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
9.
Максим Стріха: "Я
ніколи не боявся йти проти течії" [Текст] / Спілкувалася Люцина Хворост> // Березіль. - 2013. -
№ 3-4
. - С. 129-157
ББК
22.3
Рубрики:
Фізики українські, 20-21 ст.
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
Віталійович (Доктор фізико-математичних наук, громадький діяч, перекладач і перекладознавець, історик українського перекладу ; 1961 - ) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
10.
Мачулін, Володимир Федорович
.
Сонячна енергетика: порядок денний для світу й України [Текст] / В. Мачулін, В. Литовченко, М. Стріха> // Вісник Національної академії наук України. - 2011. -
№ 5
. - С. 30-39. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики:
Енергетика--Альтернативні джерела енергії
Фізика--Напівпровідникові матеріали і технології
Кл.слова (ненормовані):
Відновлювальна енергетика
--
Парниковий ефект
--
Альтернативні джерела енергії
--
Сонячний "кремній"
Анотація:
У статті зроблено огляд відновлюваної енергетики на основі фотовольтаїчних перетворювачів у світі й Україні. Проаналізовано досягнення вітчизняних учених у галузі фізики напівпровідників, а також переспективи розвитку в нашій країні сучасної індустрії виробництва "сонячного" кремнію. Наголошено на необхідності державної підтримки досліджень у сфері енергетики, базованої на прямому перетворенні сонячного випромінювання на електроенергію.
Дод.точки доступу:
Литовченко, Володимир Григорович;
Стріха, Максим
Віталійович
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
11.
Новикова, Марина
.
Любов і переклади [Текст] / М. Новикова; М. Новікова> // Всесвіт. - 2017. -
№ 1-2
. - С. 279-282
Рец. на кн. : Стріха М. Улюблені переклади : Літературно-художнє видання / М. Стріха. - - К. : Укр. письменник. 2015. - 722 с.
Рубрики:
Рецензія на книгу
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
Віталійович (Доктор фізико-математичних наук, громадький діяч, перекладач і перекладознавець, історик українського перекладу ; 1961 - ) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)
Знайти схожі
>
12.
Полюхович, Ольга
.
Велика європеянка української літератури [Леся Українка] [Текст] / Ольга Полюхович, Максим Стріха> // Україна молода. - 2021. -
10 берез. (№ 23)
. - С. 10-11 : фот.
Рубрики:
Письменники українські, 19-20 ст.
Перекладачі українські, 19-20 ст.
Анотація:
Стаття про Лесю Українку як перекладача творів світової літератури українською мовою.
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
; Українка, Леся (українська письменниця, перекладач, культурний діяч ; 1871-1913) \про неї\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
13.
Смольницька, О.
Максим Рильський і його переклад "Кармен" Бізе [Текст] / О. Смольницька, М. Стріха> // Всесвіт. - 2018. -
№ 3-4
. - С. 277-280
Рубрики:
Переклад художній--Поетичний
Анотація:
Максим Тадейович Рильський є одним з корифеїв українського художнього перекладу. Значно менше знають про те, що понад чверть (коли говорити про друковані аркуші) перекладів поета зроблено для музичного театру. Один із авторів цієї статті виявила в бібліотеці театру машинопис на 36 аркушів перекладу лібрето опери "Кармен" авторства Максима Рильського.
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
; Рильський, М. \пер. з французької.\
Є примірники у відділах:
всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)
Знайти схожі
>
14.
Смольницька, Ольга
.
Максим Рильський як перекладач лібрето "Руслана і Людмили" [Текст] / О. Смольницька, М. Стріха> // Київ. - 2017. -
№ 11-12
. - С. 118-152. - Зміст: Руслан і Людмила : опера на 5 дій
Рубрики:
Переклади поетичні
Анотація:
В основу публікації покладено віднайдений одним із авторів передмови і виправлений М. Рильським текст машинопису з бібліотеки Національної опери України.
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
; Рильський, Максим Тадейович (український радянський поет, перекладач, публіцист, громадський діяч, мовознавець, літературознавець ; 1895 - 1964) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 2 : ВДГН (1), ВА (1)
Вільні: ВДГН (1), ВА (1)
Знайти схожі
>
15.
Смольницька, Ольга
.
Максим Рильський як перекладач лібрето "Руслана і Людмили" [Текст] / О. Смольницька, М. Стріха> // Київ. - 2017. -
№ 9-10
. - С. 135-141. - Зміст: Руслан і Людмила : опера на 5 дій
Рубрики:
Переклади поетичні--Російська поезія
Українська література--Рильський Максим Тадейович (1895-1964 рр.)
Анотація:
В основу публікації покладено віднайдений одним із авторів передмови і виправлений М. Рильським текст машинопису з бібліотеки Національної опери України.
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
; Рильський, Максим Тадейович (український радянський поет, перекладач, публіцист, громадський діяч, мовознавець, літературознавець ; 1895 - 1964) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
16.
Смольницька, Ольга
.
Трагічні обставини доби в дзеркалі одного оперного перекладу [Текст] / О. Смольницька, М. Стріха > // Всесвіт. - 2018. -
№ 1-2
. - С. 165-170 : фото
Рубрики:
Переклади оперні
Перекладачі України, 20 ст.
Українська література--Рильський Максим Тадейович (1895-1964 рр.)
Анотація:
В статті йде мова про оперні перереклади для музичних театрів, які виконані корефеями української літератури.
Дод.точки доступу:
Стріха, Максим
; Рильський, Максим Тадейович (український радянський поет, перекладач, публіцист, громадський діяч, мовознавець, літературознавець ; 1895 - 1964) \про нього\; Микитенко, Іван Кіндратович (Український письменник ; 1897-1937) \про нього\; Петрушевський, Борис \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)
Знайти схожі
>
17.
Содомора, Андрій
Звучне відлуння дантових терцин [Текст] / Андрій Содомора> // Березіль. - 2014. -
№ 1-2
. - С. 157-161
Рец. на кн.: Аліг`єрі, Данте. Божественна комедія: Пекло / перекл., авт. передм., упоряд. Максим Стріха. - Львів: Астролябія, 2013. - 352 с.
ББК
81 + 83
Рубрики:
Переклади художні--Італійські--Українською мовою
Рецензії на книги
Кл.слова (ненормовані):
Божественна комедія, поема
Дод.точки доступу:
Данте, Аліг'єрі (італійський поет, мислитель, богослов ; 1265-1321) \про нього\;
Стріха, Максим
Віталійович (доктор фізико-математичних наук, громадький діяч, перекладач і перекладознавець, історик українського перекладу ; 1961 ) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
18.
Стріха, Максим
Віталійович
.
Конструктивна співпраця МОН України і НАН України як запорука ефективності реформування наукової сфери [Текст] / Максим Віталійович Стріха> // Вісник Національної академії наук України. - 2016. -
№ 5
. - С. 32-34
Рубрики:
Наукова сфера--Реформування--Україна
Анотація:
Заступник Міністра освіти і науки України доктор фізико-математичних наук М.В. Стріха у своїй доповіді розповів про питання поглиблення співпраці між Академією й Міністерством.
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
19.
Стріха, Максим
.
Non progredi est regredi. Вітчизняна наука: на повороті до.майбутнього : Публіцистика / Максим Стріха > // Березіль. - 2008. -
№ 9-10
. - С. 139-147
Рубрики:
Наука в Україні--Проблеми розвитку
Публіцистика України, 21 ст.
Анотація:
Йдеться про найгостріші проблеми української науки-це хронічний брак коштів, застаріле лабораторне обладнання, старіння кадрів, проблема житла для молоді, недостатня інтегрованість у світову систему наукового пошуку, відсутність неперервного ланцюга від лабораторії дослідника до інноваційного виробництва.
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВЗ (1)
Вільні: ВЗ (1)
Знайти схожі
>
20.
Стріха, Максим
.
Італійський "прорив" Шевченка [Текст] / М. Стріха > // Всесвіт. - 2016. -
№ 1-2
. - С. 233-235
Рубрики:
Рецензія на книгу
Анотація:
Рецензія на книгу професора Міланського університету Джованни Броджі та професора Римського університету "Ла Сапієнца" Оксани Пахльовської "Тарас Шевченко. Від царських казематів до українського Пантеону". Видання побачило світ в престижному італійському видавництві "Le Monnier". Для італійців Тарас Шевченко досі залишався практично невідомим.
Є примірники у відділах:
всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)
Знайти схожі
повний формат
короткий формат
всі знайдені
відмічені
окрім відмічених
1-20
21-40
41-60
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)