Авторизація
Прізвище
Пароль  
Увійти
 

Вид пошуку

 

Бази даних


Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку

Зона пошуку
Знайдено у інших БД:Електронний каталог книг (12)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>S=Переклад<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 7
Показані документи с 1 за 7
1.
87
Л 63


    Листопад, І.
    Невідоме ХІІ сторіччя: твір Ашара Сен-Вікторського "Про єдність Бога та множинність творіння" [Текст] / І. Листопад // Філософська думка. - 2010. - N 3. - С. 81-95.
ББК 87
Рубрики: Філософія
   Історія

   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
ІБВ


Дод.точки доступу:
Сен-Вікторський, Ашар (1110-1171) \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

2.
87
Х 76


    Хома, О.
    Філософський переклад і філософська спільнота [Текст] / О. Хома // Філософська думка. - 2010. - N 3. - С. 49-66. - Бібліогр. в кінці ст.
ББК 87
Рубрики: Філософія
   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
ІБВ
Анотація: Переклад як філософська проблема.

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

3.


   
    Михаил Лермонтов в переводах Марины Цветаевой [Текст] : /предисл. и публ. В.Босенко // Октябрь : Независимый литературно-художественный журнал. - 2010. - N 11. - С. 3-26. . - ISSN 0132-0637
Рубрики: Переклад
   Письменники російські, 19 ст.

Кл.слова (ненормовані):
Лермонтов М. Ю. -- Цвєтаєва М. І.


Дод.точки доступу:
Лермонтов, Михайло Юрійович (російський поет, прозаїк, драматург, художник ; 1814-1841) \про нього\; Цвєтаєва, Марина Іванівна (російська поетеса, прозаїк, перекладач ; 1892-1941) \про неї\
Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

4.


    Грицик, Л.
    Перехідний етап української компаративістики: Сергій та Василь Маслови [Текст] / Л. Грицик // Слово і час. - 2010. - N 9. - С. 52-59. - Бібліогр. в кінці ст. . - ISSN 0236-1477
ББК 72
Рубрики: Історія літератури
   Переклад



Дод.точки доступу:
Маслов, Сергій Іванович (1880-1957) \про нього\; Маслов, Василь Іванович \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

5.
83
Л 11


    Лімборський, І.
    Ре/презентація і (ре)інтерпретація "чужого" слова при художньому перекладі за доби глобалізації (з погляду літературознавчої компаративістики) [Текст] / І. Лімборський // Слово і час. - 2010. - № 9. - С. 59-66. - Бібліогр. в кінці ст.
ББК 83
Рубрики: Літературознавство
   Переклад


Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

6.


    Пщоловська, Л.
    Вірші і стиль у перекладі (на матеріалі першого повного українського перекладу "Дзядів" Адама Міцкевича) [Текст] / Л. Пщоловська // Слово і час. - 2010. - N 9. - С. 87-96. - Бібліогр. в кінці ст. . - ISSN 0236-1477
Рубрики: Письменники польські, 19 ст.
   Переклад

Кл.слова (ненормовані):
Міцкевич А.


Дод.точки доступу:
Міцкевич, Адам Бернард (польський поет, засновник польського романтизму ; 1798 - 1855) \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

7.


    Радчук, Віталій.
    Переклад і логіка / Віталій Радчук // Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - 2018. - № 6. - С. 39-44. - Бібліогр. 15 назв
Рубрики: Переклад
Кл.слова (ненормовані):
мова -- моделювання -- структура -- цінність -- універсальне
Анотація: Есей дає розбір логічних операцій перекладача з погляду семіотики, трансформаційної граматики, глибинної семантики, мовного розвитку людини і потреб вишколу перекладачів.


Є примірники у відділах: всього 2 : ВДГН (1), ВА (1)
Вільні: ВДГН (1), ВА (1)


Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)