Головна
Шановні користувачі!
Чернігівська ОУНБ ім. Софії та Олександра Русових проводить роботу відповідно до
Рекомендацій Міністерства культури та інформаційної політики України
щодо актуалізації бібліотечних фондів у зв'язку зі збройною агресією російської федерації проти України.
Авторизація
Прізвище
Пароль
Увійти
 
Вид пошуку
 
Стандартний
Розширений
Професійний
Розподілений
За словником
Бази даних
Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку
Електронний каталог книг
Електронна картотека аналітичного опису статей
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини
Електронна бібліотека
Електронний каталог відділу мистецтв (ноти, диски, грамплатівки)
Електронний каталог книг іноземними мовами
Друковані ЗМІ про нас
Зона пошуку
Ключові слова
Автор
Назва
Рік видання
Формат представлення знайдених документів:
повний
інформаційний
короткий
Відсортувати знайдені документи за:
автором
назвою
роком видання
типом документа
Пошуковий запит:
(<.>S=Перекладачі України, 19-20 ст.<.>)
Загальна кількість знайдених документів
:
3
Показані документи
с 1 за 3
1.
Форма документа
: Стаття з газети
Шифр видання
:
Автор(и)
: Столярова, Анна
Назва
: Слобожанський вінок вшанування Олени Пчілки : до 175-ліття від дня народження
Місце публікування
: Слово Просвіти. - 2024. - 20-26 черв. (№ 24). - С. 13: ілюстр. (Шифр С831407/2024/24)
Предметні рубрики:
Письменники українські-- Життя і творчість
Перекладачі України, 19-20 ст.
Громадські діячі українські, 19-20 ст.
Жінки в історії України
Ключові слова
(''Вільн.індекс.''): пчілка о.--біографії--етнографи українські--діячі культури українські--літературні ювілеї
Знайти схожі
2.
Форма документа
: Стаття із журналу
Шифр видання
:
Автор(и)
: Зінченко, Анна
Назва
: Єлизавета Старинкевич - життя та погляди перекладача й літературознавця
Місце публікування
: Дзвін. - 2018. - № 9. - С. 203-208 (Шифр Д020025/2018/9)
Предметні рубрики:
Літературознавці України, 19-20 ст.
Перекладачі України, 19-20 ст.
Анотація:
Стаття присвячена непересічній постаті в українському літературознавстві Єлизаветі Старинкевич. На жаль, її ім'я невідоме широкому загалу, хоча її внесок у перекладознавчу літературу та у відкриття українському читачеві творів англійських і французьких класиків важко переоцінити.
Знайти схожі
3.
Форма документа
: Стаття із журналу
Шифр видання
:
Автор(и)
: Стріха, Максим
Назва
: Володимир Самійленко - перекладач: спроба деконструкції міфу
Місце публікування
: Слово і час. - 2016. - № 4. - С. 93-98 (Шифр С673403/2016/4)
Примітки
: Бібліогр. в кінці ст.
Предметні рубрики:
Перекладачі України, 19-20 ст.
Анотація:
Проведено аналіз творчих стратегій Володимира Самійленка-перекладача з використанням спогадів сучасників. Продемонстровано, що ці стратегії були позбавлені догматизму і скерувалися на досягнення позитивного відгуку в читача. Перекладацьку спадщину Самійленка розглянуто в контексті процесу націєтворення кінця XIX - початку XX століть.
Знайти схожі
повний формат
короткий формат
всі знайдені
відмічені
окрім відмічених
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)