Авторизація
Прізвище
Пароль  
Увійти
 

Вид пошуку

 

Бази даних


Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку

Зона пошуку
у знайденому
Знайдено у інших БД:Електронний каталог книг (6)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>S=Перекладачі українські<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 31
Показані документи с 1 за 20
 1-20    21-31 
1.


   
    Журнал "Всесвіт" вітає ювіляра Івана Дзюба ! [Текст] // Всесвіт. - 2014. - № 3-4. - С. 94
ББК 83.3
Рубрики: Перекладачі українські
Кл.слова (ненормовані):
перекладач східних літератур
Анотація: 16 березня своє 80-річчя відзначив перекладач східних (передусім японської) літератур Іван Петрович Дзюба.


Дод.точки доступу:
Дзюб, Іван Петрович (український фізик-теоретик, перекладач, дипломат ; 1934 ) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

2.


    Ткаченко, Сергій.
    Дев‘яте небо перекладацтва [Текст] / С. Ткаченко // Всесвіт. - 2016. - № 9-10. - С. 264-266 : фото
Рубрики: Перекладачі українські
Анотація: Автор статті розповідає про Перекладацький семінар Програми ім.Джеймса Фулбрайта в Україні. Керівником семінару, його організатором і натхненником є теоретик і практик перекладу Тетяна Євгенівна Некряч. Засідання семінару відбувалися у київському офісі Фулбрайтівського Фонду, що облаштувався на висоті дев‘ятого поверху будинку № 20 по вулиці Еспланадній.


Дод.точки доступу:
Некряч, Тетяна Євгенівна (теоретик і практик перекладу, автор численних наукових розвідок у галузі перекладознавства) \про неї\

Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)


Знайти схожі

3.


   
    З поезії Нової Зеландії [Текст] / з англ. пер. Георгій Пилипенко // Всесвіт. - 2007. - № 9-10. - С. 130-136
Рубрики: Поезія Нової Зеландії
   Поети Нової Зеландії

   Перекладачі українські



Дод.точки доступу:
Доналд, Доналд Мак (новозеландський поет ; 1912-1942) \про нього\; Кемпбел, Алістар Те Арікі (новозеландський поет та прозаїк ; 1925-2009) \про нього\; Вер, Верджинія (Новозеландська поетеса, 1990 році була відзначена літературною премією. Мешкає в Окленді. ; 1960) \про неї\; Лоні, Джейн (Поет Нової Зеландії ; 1932-1988) \про нього\; Харлоу, Майкл (Новозеландський поет ; 1937) \про нього\; Кеннеді, Ані (письменниця та сценарист. Отримала літературну премію 2003 року за поетичну збірку "Сінг-сонг". Нова Зеландія. ; 1959) \про неї\; Феррер, Фіона \про неї\; Стенлі, Мері (Автор поетичної збірки "Вичерпаний рік" , Нова Зеландія. ; 1919-1980) \про неї\; Мак, Сілла (Новозеландська поетеса , Лауреат кількох літератрних премій. ; 1949) \про неї\; Орсман, Кріс (Фахівець з історії архітектури. Займається літературною творчістю його твори присвячені трагічній долі антарктичної експедиції Роберта Скота. Нова Зеландія ; 1955) \про нього\; Пилипенко, Георгій Прокопович (Український перекладач) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

4.


    Дроздовський, Д.
    Людина з глибин традиції [Текст] : до 110 - річниці від дня народження Миколи Терещенка / Д. Дроздовський // Всесвіт. - 2008. - № 11-12. - С. 183-185 : фото
Рубрики: Поети українські, 20 ст.
   Перекладачі українські

Анотація: Про талановитого поета, видатного українського перекладача, Миколу Івановича Терещенка, ім'я якого незаслужено забуте в Україні.


Дод.точки доступу:
Терещенко, Микола Іванович (український поет ; 1896-1966) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

5.


    Некряч, Т.
    Осяяні Кочуром [Текст] / Т. Некряч // Всесвіт. - 2005. - № 11-12. - С. 211-212
ББК 83.07
Рубрики: Перекладачі українські
Анотація: Про Всеукраїнську наукову конференцію "Григорій Кочур в контексті української культури другої половини ХХ віку".


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (український поет-перекладач, історик, лауреат літ. премії ім. М.Рильського, Державної премії ім.Т.Г.Шевченка ; 17.11.1908 - 15.12.1994) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

6.


    Сервантес, Сааведра.
    Театр чудес : п‘єса [Текст] / С. Сервантес; Пер. з іспанської Ю. Михайлюк // Всесвіт. - 2017. - № 3-4. - С. 60-72 : фото
Рубрики: Драматургія Іспанії 17 століття
   Перекладачі українські



Дод.точки доступу:
Михайлюк, Юлія \пер. з іспанської.\; Михайлюк, Юлії Олександрівна (перекладач з іспанської, має державну іспанії, а саме Золотий рест Ордену Ізабелли Католицької ; 1956) \про неї\

Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)


Знайти схожі

7.


    Тарнавська, М.
    Слово на вечорі НТШ-А для відзначення 90-річчя Остапа Тарнавського і презентації його книжки "Поетичні переуклади" [Текст] / М. Тарнавська // Всесвіт. - 2008. - № 1-2. - С. 177-179
Рубрики: Перекладачі українські
   Українські письменники 20 століття

Анотація: Про відзначення 90 - річчя Остапа Тарнавського та бібліографічний покажчик присячений життю і творчості.


Дод.точки доступу:
Тарнавський, Остап (український письменник, поет, перекладач, критик, літературознавець ; помер 1992 р.) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

8.


    Пронкевич, О.
    Інтерв'ю Михайла Москаленка про історію перекладу творів Фредеріко Гарсіа Лорки українською мовою [Текст] / О. Пронкевич // Всесвіт. - 2008. - № 1-2. - С. 184-187
Рубрики: Перекладачі українські
Анотація: Інтерв'ю з Михайлом Мовкаленком про переклади українською мовою творів знаменитого іспанського поета Фредеріко Гарсіа Лорки.


Дод.точки доступу:
Гарсія Лорка, Федеріко (іспанський поет та драматург ; 1898-1936) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

9.


    Чистяк, Д.
    Світлий успіх Григорія Кочура [Текст] : до 99-річчя з дня народження / Д. Чистяк // Всесвіт. - 2008. - № 1-2. - С. 175-176 : фото
Рубрики: Перекладачі українські
Анотація: Про вшанування Велета - перекладача більш як із 30 мов, педагога, який виплекав перекладацьке шістдесятництво, грунтовного літературознавця, Кочура Григорія Порфировича.


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (український поет-перекладач, історик, лауреат літ. премії ім. М.Рильського, Державної премії ім.Т.Г.Шевченка ; 17.11.1908 - 15.12.1994) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

10.


    Редчиць, Іван.
    Як я переклав сонети Вільяма Шекспіра, або про гостини до Храму українського художнього перекладу [Текст] / І. Редчиць // Всесвіт. - 2017. - № 3-4. - С. 261-262 : фото
Рубрики: Перекладачі українські
Анотація: Творче об‘єднання перекладачів Київської організації НСПУ провело засідання в столичному Будинку письменників, де проходило обговорення перекладів Івана Редчиця сонет Вільяма Шекспіра, які були опубліковані в журналі "Всесвіт".


Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)


Знайти схожі

11.


    Довгань , Маргарита.
    Рідне ім‘я [Текст] / М. Довгань ; М. Довгань // Всесвіт. - 2018. - № 1-2. - С. 256-259 : фото
Рубрики: Перекладачі українські
Кл.слова (ненормовані):
Григорій Кочур
Анотація: В цій публікації розповідається про видатного українського перекладача Григорія Кочура. Своїми спогадами про відвідини родини Григорія Парфировича ділиться Маргарита Довгань.


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (український поет-перекладач, історик, лауреат літ. премії ім. М.Рильського, Державної премії ім.Т.Г.Шевченка ; 17.11.1908 - 15.12.1994) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)


Знайти схожі

12.


    Крупко, Ольга.
    З когорти перекладачів - шістдесятників [Текст] : З нагоди 80 - річчя від дня народження Юрія Яковича Лісняка. Короткий огляд творчості / О. Крупко // Всесвіт. - 2009. - № 5-6. - С. 174-177 : фото
Рубрики: Перекладачі українські
   Перекладачі - шістдесятники

Анотація: Огляд перекладацької творчості Юрія Яковича Лісняка.


Дод.точки доступу:
Лісняк, Юрій (Перекладач, лауреат премії ім.М.Лукаша 1993 р. ; 1928-1995) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

13.


    Тебешевська, Оксана.
    Присутність майстра [Текст] / О. Тебешевська // Всесвіт. - 2009. - № 5-6. - С. 183-184 : фото
Рец. на книгу Курціус Е. Р. Європейська література і латинське середньовіччя / Е. Р. Курціус. - - Львів "Літопис", 2007, 749 с.

Рубрики: Перекладачі українські
   Рецензії на книги

Анотація: Минулого року побачила світ остання перекладацька книга Анатолія Онишка. Це фундаментальна праця німецького історика літератури, есеїста Ернста Роберта Курціуса, "Європейська література і латинське саредньовіччя"


Дод.точки доступу:
Онишко, Анатолій (Укр. перекладач, поет ; 1940-2006) \про нього\; Курціус, Ернст Роберт (Німецький філолог - романіст ; 1886-1956) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

14.


    Клименко, Жанна.
    Вивчення сторінок життя і творчості українських перекладачів [Текст] / Жанна Клименко // Всесвітня література в середніх навчальних закладах України. - 2011. - № 4. - С. 20-24. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Перекладачі українські
   Переклад--Літературний

Анотація: Стаття присвячена вивченню відомостей з теорії та історії перекладу в шкільному курсі "Світова література".

Є примірники у відділах:
ВДГН (28.05.2011р. - Б.ц.) (вільний)

Знайти схожі

15.


    Попович, Є.
    Це ім‘я мене зачарувало - поліглот, та ще й блискучий перекладач [Текст] / Є. Попович // Всесвіт. - 2009. - № 3-4. - С. 198-203
Рубрики: Перекладачі українські
Анотація: Про українського перекладача Миколу Лукаша.


Дод.точки доступу:
Лукаш, Микола Олексійович (1919-1988) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

16.


    Шалагінов, Б.
    Про Людвіга Тіка та його "Кота в чоботях" [Текст] / Б. Шалагінов // Всесвіт. - 2009. - № 7-8. - С. 178-183
Рубрики: Письменники німецькі, 19 ст.
   Драматурги Німеччини

   Перекладачі українські

Анотація: Про німецького письменника Людвіга Тіка та його літературну творчість.


Дод.точки доступу:
Тік, Людвіг (Німецький письменник ; 31.05.1773-28.04.1853) \про нього\; Шалагінов, Борис Борисович (Доктор філологічних наук, професор Національного університету "Києво-Могилянська академія", германіст ; 1944) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

17.


    Чередниченко, Олександр.
    Перекладацький доробок Григорія Кочура [Текст] : до 100 - літнього ювілею Майстра / О. Чередниченко // Всесвіт. - 2009. - № 5-6. - С. 185-190. - Бібліогр. : 12 назв.
Рубрики: Перекладачі українські
Анотація: Про постать Григорія Кочура, поет, перекладача, історика, теоретика і критика перекладу, який залишив глибокий слід в українському перекладознавстві.


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (український поет-перекладач, історик, лауреат літ. премії ім. М.Рильського, Державної премії ім.Т.Г.Шевченка ; 17.11.1908 - 15.12.1994) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)


Знайти схожі

18.


    Рожкова, Ірина.
    "Еротокрит" в Україні [у перекладі Василя Степаненка] [Текст] / Ірина Рожкова // Літературна Україна. - 2019. - 9 лют. (№ 6/7). - С. 6 : фот.
Рубрики: Поезія--Греція, Середньовіччя
   Перекладачі українські

Анотація: "Еротокрит" В. Корнароса вважається найвидатнішим художнім твором критської літератури епохи Середньовіччя. Це римована романтична поема, що складається з близько 10 тисяч п'ятнадцятискладових віршів ритмічної лірики. "Еротокрит" належить до справжніх шедеврів грецької та світової літератури.


Дод.точки доступу:
Степаненко, Василь Іванович (поет, перекладач, член Спілки письменників України ; 1950) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

19.


    Попсуєнко, Ю.
    За преміями не гнався [Текст] : до 80-ліття від дня народження Володимира Митрофанова / Ю. Попсуєнко, О. Логвиненко // Літературна Україна. - 2009. - № 18. - С. 7
ББК 83
Рубрики: Перекладачі українські
Анотація: Український перекладач, критик, редактор-видавець.


Дод.точки доступу:
Логвиненко, О.; Митрофанов, Володимир Іванович (1929-1998) \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

20.


    Шовкун, В.
    Головний Іван українського драгомана [Текст] / В. Шовкун // Україна молода. - 2009. - № 84. - С. 14
ББК 83
Рубрики: Перекладачі українські
Анотація: 70 років від дня народження українського перекладача Івана Салика.


Дод.точки доступу:
Салик, Іван Іванович (1939) \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

 1-20    21-31 
 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)