Головна
Шановні користувачі!
Чернігівська ОУНБ ім. Софії та Олександра Русових проводить роботу відповідно до
Рекомендацій Міністерства культури та інформаційної політики України
щодо актуалізації бібліотечних фондів у зв'язку зі збройною агресією російської федерації проти України.
Авторизація
Прізвище
Пароль
Увійти
 
Вид пошуку
 
Стандартний
Розширений
Професійний
Розподілений
За словником
Бази даних
Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку
Електронний каталог книг
Електронна картотека аналітичного опису статей
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини
Електронна бібліотека
Електронний каталог відділу мистецтв (ноти, диски, грамплатівки)
Електронний каталог книг іноземними мовами
Друковані ЗМІ про нас
Зона пошуку
Ключові слова
Автор
Назва
Рік видання
Формат представлення знайдених документів:
повний
інформаційний
короткий
Відсортувати знайдені документи за:
автором
назвою
роком видання
типом документа
Пошуковий запит:
(<.>K=Епіфанія<.>)
Загальна кількість знайдених документів
:
5
Показані документи
с 1 за 5
>
1.
Салига, Тарас
.
"Мені хотілося, щоб мої вірші були неповторно українські." [Текст] : віртуальний "діалог" із Василем Голобородьком за допомогою його одкровень, взятих із періодики / Т.Салига> // Літературна Україна. - 2013. -
№ 4 (24 січ.)
. - С. 10-11
ББК
83.3(4Укр)
Рубрики:
Українська література--Літературний огляд--Поезія
Кл.слова (ненормовані):
образ калини
--
епіфанія
--
герменевт
--
українська хата
Дод.точки доступу:
Голобородько, Василь Іванович (український письменник ; 1945) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
2.
Павлова, Тетяна
.
Сад-побачення і сад-меморія, сад-
епіфанія
й сад-мораторій. [Текст] / Т. Павлова> // Образотворче мистецтво. - 2013. -
№ 1
. - С. 72-73. - Бібліогр. в кінці ст.
ББК
85.14
Рубрики:
Образотворче мистецтво--Пейзажі саду, лісу
Анотація:
У статті йдеться про живописні конотації харківського тексту, пейзажі лісу, саду.
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВМ (1)
Вільні: ВМ (1)
Знайти схожі
>
3.
Мафтин, Наталя
.
Міфологема ритуального жертвоприношення як сюжетоконструювальний чинник новел Мирослава Ірчана "Княжна" та "Перший розподіл" [Текст] / Н. Мафтин> // Слово і час. - 2008. -
№ 1
. - С. 38-46. - Бібліогр. в підрядк. прим.
Рубрики:
Українська література--Проза--20 ст.
Кл.слова (ненормовані):
Імпліцитні міфологічні структури
--
Епіфанія
--
Архітектоніка
Анотація:
Стаття присвячена проблемі імпліцитних міфологічних структур у художній літературі. Зокрема, тут на матеріалі новел Мирослава Ірчана розглядається міфологеми ритуального жертвоприношення, однієї з чільних моделей української прози 1920-1930-х рр. ХХ ст., як важливого сюжетоконструювального чинника. У статті досліджуються також композиційні особливості аналізованих творів.
Дод.точки доступу:
Ірчан, М. \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВЗ (1)
Вільні: ВЗ (1)
Знайти схожі
>
4.
Зимосвяття вість. Поети
світу про Різдво [Текст] / переклав та упорядкував В. Тимчук> // Всесвіт. - 2017. -
№ 3-4
. - С. 7-18. - Зміст: Різдво в окопах / Джон МакКАТЧОН; Переклад з англійської. Ніч перед Різдвом / Невідомий автор. Коляда / Єжи Кірст; Переклад з польської. Коляда / Чеслав Мілош; Переклад з польської. Різдво / Ендре Оді; Переклад з угорської. Вже рік старий згорів дотла / Едуард Акулін; Переклад з білоруської. Щедрий вечір, щасливий вечір / Василь Биков; Переклад з білоруської. Лист сорок четвертий з Мінська / Ригор Бородулін; Переклад з білоруської. Зимисвяття різдвяне часом є для світла зсередини / Імант Зієдоніс; Переклад з латиської. Так було тихо.Все - в чеканні теплім / Валда Мора; Переклад з латиської. Зимосвяття вість / Інара Сенькане; Переклад з латиської. Сніжинка, що впала, розтанула зараз же / Егілс Дамбіс; Переклад з латиської. Святвечір / Уно Сікемаа; Переклад з естонської. Коляда / Міхай Емінеску; Переклад з румунської. Со звізд ісходиш Ти / Альфонс Лігуорі; Переклад з італійської.
Рубрики:
Поезія релігійна
Вірші про Різдво Христове
Кл.слова (ненормовані):
Епіфанія
Дод.точки доступу:
Тимчук, Володимир \переклав та упорядкував.\; Кріст, Єжи (Польський письменник, поет і перекладач ; 1911-1988) \про нього\; МакКАТЧОН, Джон (Американський бард ; 1955-) \про нього\; Мілош, Чеслав (польський поет, лауреат Нобелівської премії ; 1911 - 2008) \про нього\; Оді, Ендре (угорський поет ; 1877-1919) \про нього\; Акулін, Едуард (білоруський поет, перекладач, бард, редактор, драматург ; 1963) \про нього\; Биков, Василь Володимирович (білоруський письменник ; 1924-2003) \про нього\; Бородулін, Ригор (білоруський поет, есеїст, перекладач ; 1935-2014) \про нього\; Зієдоніс, Імант (латвійський поет, кіносценарист ; 1933-2013) \про нього\; Мора, Валда (латиська поетеса ; 1933-2016) \про неї\; Сенькане, Інара (латиська поетеса ; 1961) \про неї\; Дамбіс, Егілс (латиський поет - лірик) \про нього\; Сікемаа, Уно (естонський дитячий письменник ; 1933-2016) \про нього\; Емінеску, Міхай (класик румунської та молдавської літератури ; 1850-1889) \про нього\; Лігуорі, Альфонс (Святий Альфонс Лігуорі ; католицький єпіскоп, теолог, музикант, поет і письменник ; 1696-1787) \про нього\; Тимчук, Володимир (Перекладач, офіцер Збройних Сил України ) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)
Знайти схожі
>
5.
Промова Митрополита Київського
і всієї України
Епіфанія
на церемонії підписання Патріаршого і Синодального Томосу [Текст] : 5 січня 2019 р. Патріарший храм св. Георгія, Фанар> // Слово Просвіти. - 2019. -
10-16 січ. (№ 2)
. - С. 1-2 : фот.
Рубрики:
Православна Церква України
Кл.слова (ненормовані):
томос
Дод.точки доступу:
Думенко, Сергій Петрович (митрополит Київський і всієї України, предстоятель Православної церкви України ; 1979) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
повний формат
короткий формат
всі знайдені
відмічені
окрім відмічених
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)