Головна
Шановні користувачі!
Чернігівська ОУНБ ім. Софії та Олександра Русових проводить роботу відповідно до
Рекомендацій Міністерства культури та інформаційної політики України
щодо актуалізації бібліотечних фондів у зв'язку зі збройною агресією російської федерації проти України.
Авторизація
Прізвище
Пароль
Увійти
 
Вид пошуку
 
Стандартний
Розширений
Професійний
Розподілений
За словником
Бази даних
Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку
Електронний каталог книг
Електронна картотека аналітичного опису статей
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини
Електронна бібліотека
Електронний каталог відділу мистецтв (ноти, диски, грамплатівки)
Електронний каталог книг іноземними мовами
Друковані ЗМІ про нас
Зона пошуку
Ключові слова
Автор
Назва
Рік видання
Формат представлення знайдених документів:
повний
інформаційний
короткий
Пошуковий запит:
(<.>S=Художній текст -- Художні засоби -- Порівняльні звороти<.>)
Загальна кількість знайдених документів
:
1
>
1.
Котяш, Олександр
.
Функції порівняльного звороту як художнього засобу в романі Василя Барки "Жовтий князь" [
Текст
] / Олександр Котяш> // Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - 2016. -
№ 5
. - С. 34-37. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики:
Літературна мова--
Порівняльні
звороти
Художні
й
текст
--
Художні
засоби
--
Порівняльні
звороти
Кл.слова (ненормовані):
порівняльний сполучник
--
порівняння
--
Барка В. К.
--
Жовтий князь, роман
Анотація:
Новизну й актуальність теми статті визначає брак праць, присвячених аналізові функціонування порівняльних зворотів як художнього засобу в романі В. Барки "Жовтий князь". Мета розвідки – розглянути особливості введення порівнянь у тканину твору для образного опису природи, сільського побуту, змалювання зовнішнього і внутрішнього стану персонажів. Здебільшого використовуються порівняння, утворені поєднанням порівняльних сполучників як, мов, наче, неначе з іменниками в непрямих відмінках, що семантично посилені залежними словами. Використання іменників різного змістового наповнення дає змогу влучно позначати описуване. У цьому В. Барка виявив себе справжнім художником слова.
Дод.точки доступу:
Барка, Василь Костянтинович (український письменник і перекладач ; 1908-2003) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
повний формат
короткий формат
всі знайдені
відмічені
окрім відмічених
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)