Авторизація
Прізвище
Пароль  
Увійти
 

Вид пошуку

 

Бази даних


Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>S=Перекладацька діяльність -- Переклади українською<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 2
Показані документи с 1 за 2
1.


Ніжинський державний університет ім. Миколи Гоголя

    Гура, Н. П.
    Структурно-типологічні особливості складних німецьких комп'ютерних термінів та їх переклад українською мовою [Текст] / Н. П. Гура // Наукові записки / Ніжин. держ. ун-т ім. М. Гоголя. - Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2017. - С. 150-154. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
ББК 74.484(4УКР)я5 + 80я5
Рубрики: Перекладацька діяльність--Переклади українською
   Німецька мова--Переклади

Кл.слова (ненормовані):
словоскладання -- складний термін -- композит -- словотворча модель -- структурно-типологічні особливості -- еквівалент
Анотація: У статті досліджуються характерні ознаки німецьких композитів комп'ютерної галузі. Розглянуто основні шляхи їх перекладу та виділено найбільш продуктивні прийоми передачі значень комп'ютерних композитів українською мовою.


Дод.точки доступу:
Самойленко, Григорій Васильович \відп. ред.\; Ніжинський державний університет ім. Миколи Гоголя

Є примірники у відділах: всього 1 : ВЗ (1)
Вільні: ВЗ (1)


Знайти схожі

2.


Ніжинський державний університет ім. Миколи Гоголя

    Подвойська, О. В.
    Фразеологічна трансформація як засіб експресивної виразності в німецькій публіцистиці: перекладацький аспект [Текст] / О. В. Подвойська, А. С. Гаврюшенко // Наукові записки / Ніжин. держ. ун-т ім. М. Гоголя. - Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2017. - С. 197-201. - Бібліогр. в кінці ст.
УДК
ББК 74.484(4УКР)я5 + 80я5
Рубрики: Німецька мова--Публіцистика--Переклад
   Перекладацька діяльність--Переклади українською

Кл.слова (ненормовані):
фразеологізм -- трансформація -- публіцистика -- переклад
Анотація: Стаття присвячується дослідженню причин та основних типів фразеологічних трансформацій у сучасній німецькій публіцистиці. Увага приділяється особливостям перекладу трансформованих німецьких фразеологізмів українською мовою.


Дод.точки доступу:
Самойленко, Григорій Васильович \відп. ред.\; Гаврюшенко, А.С.; Ніжинський державний університет ім. Миколи Гоголя

Є примірники у відділах: всього 1 : ВЗ (1)
Вільні: ВЗ (1)


Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)