Авторизація
Прізвище
Пароль  
Увійти
 

Вид пошуку

 

Бази даних


Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку

Зона пошуку
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>K=літературний переклад<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 2
Показані документи с 1 за 2
1.


    Стріха, Максим.
    "Щоб неокриленому слову добути силу чарівну" [Текст] : [інтерв'ю з письменником] / Максим Стріха ; розмовляла Марія Чадюк // День. - 2021. - 22-23 січ. (№ 9/10). - С. 30-31 : фот.
Рубрики: Перекладачі українські, 20-21 ст.
   Художній переклад--Перекладачі українські

Кл.слова (ненормовані):
літературний процес -- літературний переклад -- вніб 5
Анотація: Як український переклад сприяв формуванню національної ідентичності.


Дод.точки доступу:
Чадюк, Марія \розмовляла.\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

2.


    Кравець, Ярема.
    Максим Рильський і бельгійська французькомовна література [Текст] / Ярема Кравець // Слово і час. - 2024. - № 2. - С. 82-87. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Письменники українські--Літературна творчість
   Літературні взаємозв'язки

   Бельгійська література

Кл.слова (ненормовані):
історія українсько-бельгійських літературних взаємин -- літературний переклад -- літературна критика -- Рильський М. Т. -- перекладачі українські


Дод.точки доступу:
Рильський, Максим Тадейович (український радянський поет, перекладач, публіцист, громадський діяч, мовознавець, літературознавець ; 1895 - 1964) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)