Авторизація
Прізвище
Пароль  
Увійти
 

Вид пошуку

 

Бази даних


Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку

Зона пошуку
у знайденому
Знайдено у інших БД:Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини (1)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>K=Українське зарубіжжя<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 25
Показані документи с 1 за 10
 1-10    11-20   21-25 
1.


    Лісовська, Лариса.
    "Я відчувала присутність свого батька" [Текст] / Л. Лісовська ; спілкувався Богдан Залізняк // Слово Просвіти. - 2013. - 25-31 лип.(№ 29). - С. 10 : портр.
ББК 83.3(4Укр)
Рубрики: Українська література--Письменники
   Українська діаспора--Німеччина

Кл.слова (ненормовані):
Українське зарубіжжя
Анотація: Юрій Горліс-Горський - творчий псевдонім Юрія Юрійовича Городянина-Лісовського (народився 14 січня 1898, с. Демидівка на Полтавщині , помер 27 вересня 1946, Ауґсбурґ, ФРН) - український військовий і громадський діяч, письменник, старшина Армії УНР. Автор знаменитого роману «Холодний Яр». В 1935 році у Львові виходять друком книжки «У ворожому таборі» та перша частина роману «Холодний Яр». Трохи згодом було написано й другу частину роману «У ворожому таборі», що називалася «Між живими трупами» (про перебування в психіатричній лікарні). Юрій анонсував її вихід, а уривки з цього твору читав молоді, яка хмарами вилась довкола нього… На превеликий жаль, рукопис загубився під час бойових дій на Закарпатті. Юрій Горліс-Горський страшенно переживав утрату, тим більше, що вважав цей роман найкращим своїм твором. Друга частина «Холодного Яру» побачила світ 1937 року. Книжка мала у Галичині величезний успіх, особливо серед молоді. У переповнених залах «Просвіти» проводилися колективні читання. Під час підготовки видання «Холодного Яру» в Галичині текст було адаптовано для потреб місцевого читача. Так в романі з'явилися числені слова-галицизми і вирази притаманні лише Галичині. Сучасні перевидання базуються на «галицькій» версії тексту, виданій Романом Федорівим у 1935–1937.


Дод.точки доступу:
Залізняк, Богдан \спілкувався.\; Горліс-Горський, Юрій (український військовий і громадський діяч, старшина Армії УНР, розвідник, письменник ; 1898-1946) \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

2.


    Романов, Сергій.
    Юрій Косач [Текст] : біографії / С. Романов // Літературна Україна. - 2012. - 12 квіт. (№ 15). - С. 1, 12-13 : портр.
ББК 83
Рубрики: Літературознавство--Українське
   Українська діаспора--Письменники

Кл.слова (ненормовані):
Українське зарубіжжя


Дод.точки доступу:
Косач, Юрій Миколайович (український поет, прозаїк, драматург, редактор ; 1908-1990) \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

3.


   
    У США заснували Книжкову премію ім. Омеляна Пріцака [Текст] // Українська літературна газета. - 2019. - 13 січ. (№ 1). - С. 17
Рубрики: Премії літературні--США
   Українська діаспора--США

Кл.слова (ненормовані):
українські студії -- Українське зарубіжжя


Дод.точки доступу:
Пріцак, Омельян Йосипович (український історик, сходознавець, складач родоводу Павла Скоропадського ; 1919-2006) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

4.


    Надуваний, Петро.
    "Тобі, праматір, шлю привіт з років, що час їх порохом укриє." [Текст] / П. Надуваний // Літературна Україна. - 2018. - 11 січ. (№ 1). - С. 13 : портр.
Рубрики: Українська діаспора--Письменники
   Українська література--Письменники, 20 ст.

   Клен Юрій (1891-1947)

Кл.слова (ненормовані):
Українське зарубіжжя
Анотація: Так у вірші "Україна" писав Освальд Бургард (Юрій Клен) - один із найвидатніших поетів, перекладачів і літературознавців української еміграції, творча спадщина якого в СРСР була під найсуворішою забороною.


Дод.точки доступу:
Клен, Юрій (український поет німецького походження, літературознавець, перекладач ; 1891-1947) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

5.


    Мельник, А..
    Русская лира в степях Украины [Текст] : об украинской поэзии на русском языке / Александр Мельник // Радуга. - 2017. - № 3/4. - С. 161-171
Рубрики: Письменники українські російськомовні--Поети
   Українська діаспора--Письменники

Кл.слова (ненормовані):
Українське зарубіжжя


Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

6.


   
    Проблема, яку нарешті слід вирішити [Текст] : ініціатива // Літературна Україна. - 2017. - 16 лют. (№ 7). - С. 2, 13 : портр.,іл. - Зміст: Лист-клопотання перепоховання праху українського письменника Тодося Осмачки зі США до України
Рубрики: Українська література--Осьмачка Тодось Степанович (1895-1962 рр.)
   Українська діаспора--Письменники

Кл.слова (ненормовані):
Українське зарубіжжя


Дод.точки доступу:
Осьмачка, Тодось Степанович (український письменник, прозаїк, перекладач ; 1895-1962) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

7.


    Шевчук, Валерій.
    Про Україну і світ з радіостанції "Свобода" [Текст] / В. Шевчук // Українська літературна газета. - 2014. - № 24. - С. 16-17. - Поч. у № 23
ББК 83
Рубрики: Літературознавство
   Українська діаспора--США

Кл.слова (ненормовані):
Українське зарубіжжя


Дод.точки доступу:
Лавріненко, Юрій Андріянович (український критик, літературознавець, історик ; 1905-1987) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

8.


    Федорина, Алла.
    Подарунок із Токіо. Знайдену картину Давида Бурлюка привезли до Сум [Текст] / А. Федорина // Україна молода. - 2013. - 18 черв.(№ 87). - С. 9 : ілюстр.
ББК 85 + 79
Рубрики: Художники--Авангардисти--Україна
   Українська діаспора--Художники

   Музеї--Суми, місто (Україна)

Кл.слова (ненормовані):
футуризм -- Українське зарубіжжя
Анотація: Про картину відомого укр. батька рос. футуризму "Пейзаж на морському узбережжі", написану ним в 1921 році під час перебування в Японії перед його переїздом до США.


Дод.точки доступу:
Бурлюк, Давид Давидович (український художник-футурист, поет, теоретик мистецтва, літературний і художній критик, видавець ; 1882-1967) \про нього\
Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

9.


    Савенець, Андрій.
    Погляд із Любліна [Текст] / Андрій Савенець ; розмову вела Людмила Таран // День. - 2018. - 7-8 верес. (№ 160/161). - С. 31 : портр. - Зміст: Андрій Савинець
Рубрики: Українська діаспора--Польща
   Українське товариство--Польща

   Українська література--Письменники

Кл.слова (ненормовані):
Українське зарубіжжя
Анотація: Поет і перекладач А. Савенець - про переклад "зсередини" та українське літературне середовище в Польщі.


Дод.точки доступу:
Таран, Людмила \розмову вела.\; Савенець, Андрій Миколайович (Літературознавець, перекладач ; 1977) \про нього\


Знайти схожі

10.


    Повозник, Володимир.
    Петро Карпенко-Криниця: повернення до рідного дому [Текст] / Володимир Повозник // Слово Просвіти. - 2017. - 2-8 берез. (№ 9). - С. 7
Рубрики: Письменники українські, 20 ст.
   Українська діаспора--США

   Бакланова Муравійка, село Куликівського району
Кл.слова (ненормовані):
відомі земляки -- Українське зарубіжжя
Анотація: Поет Петро Карпенко-Криниця (справжнє ім'я - Петро Дмитрович Горбань). Народився в с. Бакланова Муравійка Куликівського р-ну. Помер у США. Друкуються його вірші.


Дод.точки доступу:
Карпенко-Криниця, Петро (український поет, журналіст ; 1917-2003) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

 1-10    11-20   21-25 
 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)