Головна
Шановні користувачі!
Чернігівська ОУНБ ім. Софії та Олександра Русових проводить роботу відповідно до
Рекомендацій Міністерства культури та інформаційної політики України
щодо актуалізації бібліотечних фондів у зв'язку зі збройною агресією російської федерації проти України.
Авторизація
Прізвище
Пароль
Увійти
 
Вид пошуку
 
Стандартний
Розширений
Професійний
Розподілений
За словником
Бази даних
Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку
Електронний каталог книг
Електронна картотека аналітичного опису статей
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини
Електронна бібліотека
Електронний каталог відділу мистецтв (ноти, диски, грамплатівки)
Електронний каталог книг іноземними мовами
Друковані ЗМІ про нас
Зона пошуку
Ключові слова
Автор
Назва
Рік видання
Формат представлення знайдених документів:
повний
інформаційний
короткий
Відсортувати знайдені документи за:
автором
назвою
роком видання
типом документа
Пошуковий запит:
(<.>K=аниме<.>)
Загальна кількість знайдених документів
:
2
Показані документи
с 1 за 2
>
1.
Полякова, А. В.
Учитывание интересов современной молодежи в процессе обучения говорению на японском языке в вузе [Текст] / А. В. Полякова> // Иностранные языки в школе. - 2012. -
№ 10
. - С. 60-64 . - ISSN 0130-6073
Рубрики:
Японська мова--Методика викладання--Вища школа
Кл.слова (ненормовані):
регулярні перегляди
--
аниме
--
вправи
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)
Знайти схожі
>
2.
Карелина, Дарья
.
Нарисованная жизнь [Текст] : национальное достояние / Д. Карелина> // Вокруг света. - 2016. -
№ 2
. - С. 50-55 : ил. - Зміст: Паралельная реальность [движение под названием косплей "костюмированная игра" зародилось в 1980-х] ; Героические признаки [характер каждого персонажа
аниме
в буквальном смысле написан на его лице] ; Кровь и слёзы
Рубрики:
Мистецтво--Мультфільми--Японія
Культура--Мова і культура--Японія
Кл.слова (ненормовані):
анімаційні фільми
--
мистецтво аніме
--
комікси
--
ієрогліфи
Анотація:
Европеец мыслит с помощью слов, в сознании японца письменный знак и картинка неотделимы друг от друга. На Западе японские комиксы (манга) издаются в зеркальном виде, ведь большинство европейцев не способно читать мангу справа налево. Японский язык близок к рисованию, как никакой другой. Именно поэтому манга и рисованные фильмы стали важной частью японской культуры. Японцы через графику при минимуме текста получают и информацию. и эмоции.
Є примірники у відділах:
всього 2 : ВА (1), ВДГН (1)
Вільні: ВА (1), ВДГН (1)
Знайти схожі
повний формат
короткий формат
всі знайдені
відмічені
окрім відмічених
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)