Головна
Шановні користувачі!
Чернігівська ОУНБ ім. Софії та Олександра Русових проводить роботу відповідно до
Рекомендацій Міністерства культури та інформаційної політики України
щодо актуалізації бібліотечних фондів у зв'язку зі збройною агресією російської федерації проти України.
Авторизація
Прізвище
Пароль
Увійти
 
Вид пошуку
 
Стандартний
Розширений
Професійний
Розподілений
За словником
Бази даних
Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку
Електронний каталог книг
Електронна картотека аналітичного опису статей
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини
Електронна бібліотека
Електронний каталог відділу мистецтв (ноти, диски, грамплатівки)
Електронний каталог книг іноземними мовами
Друковані ЗМІ про нас
Зона пошуку
Ключові слова
Автор
Назва
Рік видання
у знайденому
Формат представлення знайдених документів:
повний
інформаційний
короткий
Відсортувати знайдені документи за:
автором
назвою
роком видання
типом документа
Пошуковий запит:
(<.>S=Перекладачі українські, 20-21 ст.<.>)
Загальна кількість знайдених документів
:
12
Показані документи
с 1 за 10
1-10
11-12
>
1.
Синиченко, Олекса
.
О, скільки словникових перлів до словників не увійшло! [Текст] / Олекса Синиченко ; з відомим майстром літературного перекладу спілкувалася Світлана Короненеко> // Літературна Україна. - 2019. -
18 трав. (№ 19/20)
. - С. 12 : фот.
Рубрики:
Художній переклад
Перекладачі
українські
, 20-21 ст.
Дод.точки доступу:
Короненеко, Світлана \спілкувалася.\; Синиченко, Олекса (1931) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
2.
Марцинюк, Тетяна
.
У світлі спогаду Ваш образ возсіяв. Пам'яті [письменника] Андрія Кондратюка [Текст] / Тетяна Марцинюк> // Українська літературна газета. - 2020. -
13 берез. (№ 5)
. - С. 14 : фот.
Рубрики:
Письменники
українські
, 20-21 ст.
Літературознавці
українські
, 20-21 ст.
Перекладачі
українські
, 20-21 ст.
Кл.слова (ненормовані):
Андрій Кондратюк, письменник
Дод.точки доступу:
Кондратюк, Андрій Іванович (український прозаїк, літературознавець, перекладач, член НСПУ (1990) ; 1938-2019) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
3.
Гриценко, Микола
.
Білий лицар: До 100-річчя з дня народження Дмитра Білоуса [Текст] / Микола Гриценко> // Українська літературна газета. - 2020. -
8 трав. (№ 9)
. - С. 17 : фот.
Рубрики:
Письменники
українські
, 20-21 ст.
Перекладачі
українські
, 20-21 ст.
Громадські діячі
українські
, 20-21 ст.
Кл.слова (ненормовані):
Білоус Дмитро, поет
Дод.точки доступу:
Білоус, Дмитро Григорович (український поет, перекладач з болгарської мови, літературний критик, громадський діяч ; 1920-2004) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
4.
Хоменко, Олександр
.
Камінь і Хора: пунктири плавби: На спомин по Олександрові Медку [Текст] / Олександр Хоменко> // Українська літературна газета. - 2020. -
22 трав. (№ 10)
. - С. 14-15 : фот.
Рубрики:
Письменники
українські
, 20-21 ст.
Перекладачі
українські
, 20-21 ст.
Кл.слова (ненормовані):
Медко Олександр, поет, перекладач
Дод.точки доступу:
Медко, Олександр Олексійович (поет, перекладач, член НСПУ (2017) ; 1952-2020) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
5.
Симчич, Микола
.
Батьківщина мови Мойсея Фішбейна [Текст] : [інтерв'ю з письменником, записане далекого 1991-го року ] / Микола Симчич> // Українська літературна газета. - 2020. -
3 лип. (№ 13)
. - С. 8-9, 20 : фот.
Рубрики:
Письменники
українські
--Літературна творчість
Письменники
українські
--Персоналії, 20-21 ст.
Перекладачі
українські
, 20-21 ст.
Кл.слова (ненормовані):
Фішбейн М. А.
--
лауреати премії імені Василя Стуса
--
поети
українські
Дод.точки доступу:
Фішбейн, Мойсей Абрамович (український поет і перекладач ; 1946-2020) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
6.
Василашко, Василь
.
"Я на гору круту крем'яную буду камінь важкий підіймать." [Текст] / Василь Василашко> // Слово Просвіти. - 2020. -
29 жовт. - 4 листоп. (№ 44)
. - С. 6 : фот.
Рубрики:
Письменники
українські
, 20-21 ст.
Перекладачі
українські
, 20-21 ст.
Кл.слова (ненормовані):
Пилипчук Д. П., редактор, поет, про нього
--
словники української мови
Дод.точки доступу:
Пилипчук, Дмитро Пилипович (український редактор, енциклопедист. поет, публіцист, перекладач, бібліограф, культуролог, член НСПУ ; 1945) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
7.
Позняк-Хоменко, Наталка
.
"Радосинський батько" [Текст] : поет, публіцист і перекладач Дмитро Чередниченко відзначив 85-ліття / Наталка Позняк-Хоменко> // Україна молода. - 2020. -
2 груд. (№ 119)
. - С. 13 : фот.
Рубрики:
Письменники
українські
--Персоналії, 20-21 ст.
Перекладачі
українські
, 20-21 ст.
Кл.слова (ненормовані):
Чередниченко Д. С.
--
біографії
--
поети
українські
Анотація:
Про життя і творчість українського поета Дмитра Чередниченка.
Дод.точки доступу:
Чередниченко, Дмитро Семенович (український поет, публіцист і перекладач ; 1935) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
8.
Борщевський, Сергій
.
Перекладач не повинен перекладати того автора, який йому не близький [Текст] : [інтерв'ю з поетом] / Сергій Борщевський ; розмову вела Ольга Ковтун> // Українська літературна газета. - 2020. -
4 груд. (№ 24)
. - С. 8-9, 20
Рубрики:
Письменники
українські
, 20-21 ст.
Перекладачі
українські
, 20-21 ст.
Кл.слова (ненормовані):
Борщевський С. Ю., про нього
Анотація:
Борщевський С. Ю. - поет, публіцист, український дипломат, один із кращих
перекладачі
в і знавців іспаномовної літератури в Україні.
Дод.точки доступу:
Ковтун, Ольга \розмову вела.\; Борщевський, Сергій Юхимович (український дипломат, перекладач, публіцист, поет ; 1946) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
9.
Слабошпицький , Михайло
.
Той, у кого життя повірило [Текст] : примхи долі Дмитра Чередниченка / Михайло Слабошпицький > // Літературна Україна. - 2020. -
12 груд. (№ 47/48)
. - С. 8-9 : фот.
Рубрики:
Перекладачі
українські
, 20-21 ст.
Письменники
українські
--Життя і творчість
Мистецтвознавці--Персоналії--Україна
Кл.слова (ненормовані):
Чередниченко Д. С.
--
біографії
--
літературні редактори
--
перекладачі
українські
Дод.точки доступу:
Чередниченко, Дмитро Семенович (український поет, публіцист і перекладач ; 1935) \про нього\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
>
10.
Стріха, Максим
.
"Щоб неокриленому слову добути силу чарівну" [Текст] : [інтерв'ю з письменником] / Максим Стріха ; розмовляла Марія Чадюк> // День. - 2021. -
22-23 січ. (№ 9/10)
. - С. 30-31 : фот.
Рубрики:
Перекладачі
українські
, 20-21 ст.
Художній переклад--
Перекладачі
українські
Кл.слова (ненормовані):
літературний процес
--
літературний переклад
--
вніб 5
Анотація:
Як український переклад сприяв формуванню національної ідентичності.
Дод.точки доступу:
Чадюк, Марія \розмовляла.\
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
повний формат
короткий формат
всі знайдені
відмічені
окрім відмічених
1-10
11-12
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)