Осадчий, Василь. Любов над усе [Текст] : [поезії] / Василь Осадчий> // Дзвін. - 2012. - № 4. - С. 16-20. - Зміст: Дзвонар Олекси Воропая ; Молитва до землі ; Старець ; На могилі Бориса Антоненка-Давидовича ; Любов - понад усе. ; Сірі гуси ; Зороастрові квіти ; Покута Дон Кіхота ; Псалом Кирила Турівського ; Оливи в Коктебелі Рубрики: Художня література--Поезії--Україна, 20-21 ст. Є примірники у відділах: всього 1 : ВЗ (1) |
Сверстюк, Євген. Зі старого зошита : Вірші / Євген Сверстюк> // Березіль. - 2008. - № 1-2. - С. 16-34. - Зміст: "Життя" ; "Сповідь блудного сина" ; "Синій сад" ; "Побачення" на 35-й зоні" ; "Nike" ; "Жан" ; "За рікою" ; "СВУ" ; "До святих на землі (Псалом 15.3) Рубрики: Поезія України, 20 ст. Є примірники у відділах: всього 1 : ВЗ (1) |
Даниленко, Ірина. Молитва в ліриці Богдана-Ігоря Антонича [Текст] / І. Даниленко > // Слово і час. - 2008. - № 8. - С. 22-30. - Бібліогр.: 10 назв. Рубрики: Біографістика Українська література--Поезія, ХХ століття Кл.слова (ненормовані): Антонич Б-І. В. -- Рефлексія -- Хорей -- Псалом -- Акафіст -- Дискурс Анотація: Стаття присвячена аналізові молитовно-поетичного дискурсу Б.-І. Антонича, результати якого проливають світло на низку принципових, зокрема дискусійних, питань щодо особливостей світогляду поета. Дод.точки доступу: Антонич, Богдан-Ігор Васильович (український поет, прозаїк, перекладач, літературознавець ; 1909-1937) \про нього\ Є примірники у відділах: всього 1 : ВЗ (1) |
Гаврилюк, Надія. Літературний псалом: Сергій Жадан [Текст] / Надія Гаврилюк> // Слово і час. - 2017. - № 7. - С. 31-35. - Бібліогр. в кінці ст. Рубрики: Українська література--Поезія--Біблійні мотиви Поети українські, 20-21 ст. Кл.слова (ненормовані): псалми -- біблійні алюзії -- варіація псалма -- метричні та ритмічні параметри Анотація: У статті аналізується цикл "Псалми для автокефальної Богородиці" Сергія Жадана. Визначено і згруповано біблійні алюзії у віршах циклу. Встановлено, що цикл можна трактувати як варіацію псалма, бо авторський текст далекий від поетики канонічних псалмів. Біблійний текст у автора є лиш імпульсом для творення власного тексту, тільки підтекстом для власного твору. Досліджувано також метричні та ритмічні параметри циклу. Дод.точки доступу: Жадан, Сергій Вікторович (український поет, прозаїк, перекладач, громадський активіст ; 1974) \про нього\ Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1) |
Арфіст, Домінік. А я вже музика. [Текст] : [поезії] / Домінік Арфіст> // Дзвін. - 2019. - № 7-8. - С. 140-147. - Зміст: Дідусеві ; Гамлет ; Oraculum ; Драбина Якова ; Псалом 137 ; Горить гора. ; Лечу. ; Живемо. ; Зимове танго ; Іду. ; Пісня пастуха Давида ; Лише любов. ; Я впізнав. ; Остання пісня Давида ; Чорно-біле кіно ; Мій вірш ; Мій дім ; Я можу думати лише про свободу. ; О музика зими. ; У світі. ; Доля ; Я нікуди. ; Спи, моя музонько. ; Псалом ; Рятую радість. ; Моя трикрапка (спроба ідентичності) ; Серед садів. ; Чеканить ніч. ; Осіннє скерцо ; Я нічого не боюся. Рубрики: Художня література--Поезія--Україна, 21 ст. Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1) |
Деркач, Лариса. Відгомони смислобуттєвих орієнтирів Першого псалма з книги Давида в українській літературі / Лариса Деркач, Лариса Констанкевич> // Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - 2020. - № 3. - С. 61-64. - Бібліогр. 13 назв Рубрики: Українська література--Псалтир--Вплив Кл.слова (ненормовані): псалом -- переспів -- жанр молитви -- модифікаційна модель Анотація: Поставлено питання про вплив Псалтиря на українську літературу, досліджуються переспіви і переклади Псалма першого українською мовою. Авторки прослідковують той імпульс, що його надав цей текст українському письменству, прослідковують, як змінюються акценти у переспівах Шевченка, Максимовича, Куліша, Франка, Костенко, Павличка, Яковенко, наголошуючи на перспективності вивчення модифікаційних моделей псалмів. Дод.точки доступу: Констанкевич, Лариса Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1) |
Хадзініколау, Арес. Волоцюги. Псалом.ІІ. Мої тополі. Дідусь говорив.VIII [Текст] : вірші / Арес Хадзініколау ; пер. з пол. Теодозії Зарівної> // Літературний Чернігів. - 2019. - № 3 (87) (лип.-верес.). - С. 99-102 : фот. Рубрики: Поезія польська, 21 ст. Анотація: Автор - поет, перекладач, піаніст, композитор, викладач Музичної Академії. Віцепрезидент Спілки польських літераторів, доктор наук у галузі гуманістики. Дод.точки доступу: Зарівна, Теодозія \пер.\ Є примірники у відділах: всього 4 : ВКр (1), ВЗ (2), ВА (1) |