Рагімі, Сограб. Збірка "Лист для тебе" [Текст] / С. Рагімі; З перської переклала Надія Вишневська> // Всесвіт. - 2012. - № 9-10. - С. 6-8 : фото. - Зміст: Коридор чекання (зі збірки "Лист для тебе") ; Мить спустошення ; Кошмар пробудження ; Самотні кімнати ; На крилі Чумацького шляху Рубрики: Іранська поезія Поети Ірана Анотація: Короткі відомості про іранського поета Сограба Рагімі та його поетична збірка "Лист для тебе". Дод.точки доступу: Рагімі, Сограб (Іранський поет, народився в Ірані, нині живе у Швеції ; 1962) \про нього\ Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1) |
Ільницький, Микола. Епопея іранського народу [Текст] / Микола Ільницький> // Дзвін. - 2017. - № 10. - С. 223-227 Рубрики: Іранська поезія Анотація: Автор розповідає про поему іранського поета Абулькасима Фірдоусі "Шах-наме". Дод.точки доступу: Фірдоусі, Абулькасим \про твір\ Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДГН (1) |
Фірдоусі Шах-Наме [Текст] : поема / Фірдоусі ; пер. М. Ільницького> // Всесвіт. - 2018. - № 1-2. - С. 131-153 : фото. - Зміст: Оповідь про Зогака та його батька ; Ібліс у подобі кухаря ; [Загибель Джамшида] ; Зогак ; Зогак бачить уві сні Фаридуна ; Народження Фаридуна ; Фаридун питає матір про своє походження ; Сказання про Зогака й коваля Каве ; Фаридун іде війною на Зогака ; Зустріч Фаридуна з Джамшидовими сестрами ; Фаридун і Зогаків управитель ; Фаридун забиває Зогака в закови Рубрики: Іранська поезія Анотація: Поема великого іранського поета Абулькасема Фірдоусі "Шах-Наме" належить до шедеврів світової літератури. Дод.точки доступу: Ільницького, Миколи \пер.\; Гамади, Романа \наукова підготовка тексту.\; Фірдоусі, Абулькасим (іранський поет ; 932-936, або 935-936 рр.) \про нього\ Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1) |
Ахмаді, Ахмадреза. Смак осені : вибрані вірші [Текст] / А. Ахмаді ; пер. з перської В. Копитко> // Всесвіт. - 2018. - № 9-10. - С. 11-16. - Зміст: Твій голос ; Смак осені ; Ранок ; Це правда ; Хочу, щоб моє занедужене серце до твого приходу билось ; Ридаю, коли захмарене небо ; Ніч без тебе ; Куди протягом дня ідеш ти Рубрики: Поезія--Іран, 20-21 століття Іранська поезія Дод.точки доступу: Копитко, В. \пер. з перської.\; Ахмаді, Ахмадреза (іранський поет і сценарист ; 1940 ) \про нього\ Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1) |