Деркач, Лариса.
    Дебатна гра – важливий чинник розвитку риторичної культури [Текст] / Лариса Деркач // Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - 2015. - №4. - С. 2-7. - Бібліогр. в кінці ст.
ББК 74.200.58
Рубрики: Ігри--Дебатні--Досвід проведення
Кл.слова (ненормовані):
риторика -- риторична культура
Анотація: Автор ділиться власним досвідом проведення занять у формі дебатної гри, який стане у пригоді вчителям-словесникам.


Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Деркач, Лариса.
    Досліди Фарадея. Явище електромагнітної індукції. 9-й клас [Текст] / Л. Деркач // Фізика (Шкільний світ). - 2016. - № 3. - С. 15-20 : портр., рис.
Рубрики: Електромагнетизм--Індукція--Досліди
Кл.слова (ненормовані):
мультимедійна система -- розвивати кмітливість -- змінний струм -- гальванометр


Є примірники у відділах: всього 1 : ВДЕТПСГН (1)
Вільні: ВДЕТПСГН (1)





    Деркач, Лариса.
    Українська рукописна книга – джерело духовної культури народу [Текст] / Лариса Деркач // Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - 2016. - № 11. - С. 21-26. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Рукописна книга--Поява--Розвиток--Україна
Анотація: Викладено історію появи та розвитку української рукописної книги, описано відомі і менш знані пам'ятки нашої писемності, подано інформацію про давніх переписувачів, особливості виготовлення та оформлення книжок, а також долю цих раритетів і українській і світовій історії.


Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Деркач, Лариса.
    Відгомони смислобуттєвих орієнтирів Першого псалма з книги Давида в українській літературі / Лариса Деркач, Лариса Констанкевич // Дивослово (Українська мова й література в навчальних закладах). - 2020. - № 3. - С. 61-64. - Бібліогр. 13 назв
Рубрики: Українська література--Псалтир--Вплив
Кл.слова (ненормовані):
псалом -- переспів -- жанр молитви -- модифікаційна модель
Анотація: Поставлено питання про вплив Псалтиря на українську літературу, досліджуються переспіви і переклади Псалма першого українською мовою. Авторки прослідковують той імпульс, що його надав цей текст українському письменству, прослідковують, як змінюються акценти у переспівах Шевченка, Максимовича, Куліша, Франка, Костенко, Павличка, Яковенко, наголошуючи на перспективності вивчення модифікаційних моделей псалмів.


Дод.точки доступу:
Констанкевич, Лариса

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)