Ковалець, Лідія. Юрій Федькович та Міхай Емінеску: біографічні паралелі [Текст] / Лідія Ковалець> // Дзвін. - 2012. - № 7. - С. 104-108. - Бібліогр. в кінці ст. Рубрики: Літературознавство--Видатні діячі Письменники українські--Буковина, 19 ст. Письменники румунські, 19 ст. Кл.слова (ненормовані): Дослідження творчості Анотація: Автор статті вивчає у порівняльному аспекті життєвий та творчий шлях двох визначних письменників різнонаціональних літератур, а саме Юрій Федьковича (українського письменника) та Міхая Емінеску (румунського письменника). Дод.точки доступу: Федькович, Юрій (Осип) Адальбертович (український письменник, редактор, пібліцист, педагог ; 1834-1888) \про нього\; Емінеску, Міхай (класик румунської та молдавської літератури ; 1850-1889) \про нього\; чернівецький автор, про Чернівці (Чернівецьку область) Є примірники у відділах: всього 1 : ВЗ (1) |
Емінеску, Міхай. Вибрані поезії [Текст] / М. Емінеску; З румунської переклав Олег Гончаренко> // Всесвіт. - 2012. - № 9-10. - С. 9-25. - Зміст: Надія ; А була б у мене квітка. ; Прекрасна, як день, що мина. ; Хорія ; Сонети ; Венера і Мадонна ; Ніч ; В дзеркало морське поглянеш. ; Песня леутара ; Місто, неначе мурашник. ; ВІдповідь базіканню - мовчання. ; Навіщо я і нині йду до тебе ? ; Зачарування і отрута. ; Книги ; Марія Тюдор ; Наша молодь ; Ямб ; Знов ховаються вітрила. ; Така важка - важка душа. ; Якщо. ; Любив таємно я ; На добраніч ; Ода ; Коли вже спогади прийдуть ; Венеція ; Роки минають, я старію. ; Моїм критикам Рубрики: Румунська поезія Дод.точки доступу: Гончаренко, Олег Миколайович (поет, прозаїк, публіцист, перекладач, краєзнавець, громадський діяч ; 1959) \про нього\ Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1) |
Міхай Емінеску. До 125 - річчя від дня народження. Вибрані поезії [Текст] / Пер. з румунської В. Поята> // Всесвіт. - 2015. - № 1-2. - С. 37-41 : фото. - Зміст: Побачення ; Далеко від тебе. ; Казкова королева ; До зірки ; Камадева ; Тебе таємно я кохав. ; Я стежиною у кодрах. ; Паж Купідон ; Марно в школі серед пилу. ; Я не вірю ні в Єгову. ; Роки минули ; Одне бажання маю Рубрики: Румунська поезія Румунські поети, 19 століття Молдавські поети, 19 століття Дод.точки доступу: Поята, Володимир \пер. з румунської.\; Емінеску, Міхай (класик румунської та молдавської літератури ; 1850-1889) \про нього\; Поята, Володимир Васильович (Перекладач, член Української асоціації письменників) \про нього\ Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1) |
Копилу-Копіллін, Думітру. Супертема "Час - Простір - Всесвіт"у літературних творах румунського національного поета Михая Емінеску [Текст] / Д. Копилу-Копіллін ; пер. з румунської О. Гончаренко> // Всесвіт. - 2017. - № 1-2. - С. 268-273 : фото Рубрики: Поети Румунії, 19 ст. Анотація: У статті йде мова про творчість румунського поета-провісника Михая Емінеску. Дод.точки доступу: Гончаренко, Олег \пер. з румунської.\; Емінеску, Міхай (класик румунської та молдавської літератури ; 1850-1889) \про нього\ Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1) |
Зимосвяття вість. Поети світу про Різдво [Текст] / переклав та упорядкував В. Тимчук> // Всесвіт. - 2017. - № 3-4. - С. 7-18. - Зміст: Різдво в окопах / Джон МакКАТЧОН; Переклад з англійської. Ніч перед Різдвом / Невідомий автор. Коляда / Єжи Кірст; Переклад з польської. Коляда / Чеслав Мілош; Переклад з польської. Різдво / Ендре Оді; Переклад з угорської. Вже рік старий згорів дотла / Едуард Акулін; Переклад з білоруської. Щедрий вечір, щасливий вечір / Василь Биков; Переклад з білоруської. Лист сорок четвертий з Мінська / Ригор Бородулін; Переклад з білоруської. Зимисвяття різдвяне часом є для світла зсередини / Імант Зієдоніс; Переклад з латиської. Так було тихо.Все - в чеканні теплім / Валда Мора; Переклад з латиської. Зимосвяття вість / Інара Сенькане; Переклад з латиської. Сніжинка, що впала, розтанула зараз же / Егілс Дамбіс; Переклад з латиської. Святвечір / Уно Сікемаа; Переклад з естонської. Коляда / Міхай Емінеску; Переклад з румунської. Со звізд ісходиш Ти / Альфонс Лігуорі; Переклад з італійської. Рубрики: Поезія релігійна Вірші про Різдво Христове Кл.слова (ненормовані): Епіфанія Дод.точки доступу: Тимчук, Володимир \переклав та упорядкував.\; Кріст, Єжи (Польський письменник, поет і перекладач ; 1911-1988) \про нього\; МакКАТЧОН, Джон (Американський бард ; 1955-) \про нього\; Мілош, Чеслав (польський поет, лауреат Нобелівської премії ; 1911 - 2008) \про нього\; Оді, Ендре (угорський поет ; 1877-1919) \про нього\; Акулін, Едуард (білоруський поет, перекладач, бард, редактор, драматург ; 1963) \про нього\; Биков, Василь Володимирович (білоруський письменник ; 1924-2003) \про нього\; Бородулін, Ригор (білоруський поет, есеїст, перекладач ; 1935-2014) \про нього\; Зієдоніс, Імант (латвійський поет, кіносценарист ; 1933-2013) \про нього\; Мора, Валда (латиська поетеса ; 1933-2016) \про неї\; Сенькане, Інара (латиська поетеса ; 1961) \про неї\; Дамбіс, Егілс (латиський поет - лірик) \про нього\; Сікемаа, Уно (естонський дитячий письменник ; 1933-2016) \про нього\; Емінеску, Міхай (класик румунської та молдавської літератури ; 1850-1889) \про нього\; Лігуорі, Альфонс (Святий Альфонс Лігуорі ; католицький єпіскоп, теолог, музикант, поет і письменник ; 1696-1787) \про нього\; Тимчук, Володимир (Перекладач, офіцер Збройних Сил України ) \про нього\ Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1) |
Переверзєв, Дмитро. Під високою зорею Міхая Емінеску [Текст] / Д. Переверзєв> // Всесвіт. - 2017. - № 9-10. - С. 317-318 : фото Рубрики: Поети Румунії, 19 ст. Міжнародні літературні фестивалі--Імені Міхая Емінеску--Крайова--Румунія Анотація: Творчість видатного європейського поета Міхая Емінеску стала для румунської культури явищем неперебутнім. Ім'я цього талановитого майстра слова пов'язане з Україно, адже саме в чернівецькій гімназії здобув освіту класик румунської культури. Дод.точки доступу: Емінеску, Міхай (класик румунської та молдавської літератури ; 1850-1889) \про нього\; Мосенкіс, Юрій (український науковець і письменник) \про нього\ Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1) |
Емінеску, Міхай. Египет [Антологія одного вірша] [Текст] / М. Емінеску ; пер.з румунської О. Гончаренко> // Всесвіт. - 2018. - № 1-2. - С. 37-39 : фото Рубрики: Поезія Румунії Дод.точки доступу: Гончаренко, О. \пер.з румунської .\ Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1) |