Кравець, Ярема.
    Есей Шарля Ван Лерберга "Марія Башкирцева" [Текст] / Я. Кравець // Всесвіт. - 2010. - № 9-10. - С. 231-238 : фото. - Бібліогр. : 7 назв.
ББК 85.14
Рубрики: Живопис--Художники
   Художники України 19 століття

Кл.слова (ненормовані):
Башкірцева М. К.
Анотація: Про українську художницю і письменницю Марію Башкирцеву французькі літератори почали писати незадовго після її смерті. У 1885 році Франсуа Коппе написав передмову до видання листів Марії Башкирцевої ; того ж року з'являється друком "Щоденник" померлої художниці з передмовою літературного критика Андре Тер'є ; 1890 р. письменник Моріс Баррес пише розвідку "Легенда про космополітку", що наступного року увійшла у його збірник "Три психотерапевтичні роздуми". Тоді і з'являється повніший текст "Щоденника" Марії Башкирцевої із листами Гі де Мопассана.


Дод.точки доступу:
Башкірцева, Марія Костянтинівна (французька художниця українського походження ; 1858-1884) \про неї\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)





    Кравець, Ярема.
    Іван Франко та іспанська література [Текст] / Ярема Кравець // Слово і час. - 2012. - № 6. - С. 19-28. - Бібліогр. в кінці ст.
ББК 83
Рубрики: Письменники України, 19-20 ст.
   Письменники Іспанії, 16-17 ст.

Кл.слова (ненормовані):
європейський роман -- літературна переробка -- піренейський фольклор
Анотація: Стаття присвячена дослідженню іспанських зацікавлень І. Франка, які відобразились у численних судженнях письменника про місце у світовому літературному процесі трьох найвидатніших представників іспанської літератури - М. де Сервантеса, Лопе де Веги та П. Кальдерона.


Дод.точки доступу:
Франко, Іван Якович (1856-1916 рр.) \про нього\; Сервантес, Мігель де Сервантес Сааведра (1547-1616) \про нього\; Лопе де Вега, Фелікс (іспанський драматург ; 1562-1635) \про нього\; Кальдерон, Педро де ла Барка (іспанський письменник ; 1600-1681) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Кравець, Ярема.
    Від Олеся Гончара до Івана Франка [Текст] : слово про Жінет Максимович / Ярема Кравець // Дзвін. - 2013. - № 2. - С. 133-139
ББК 83
Рубрики: Перекладачі--Україна, 20 ст.
Анотація: Стаття присвячена українській перекладачці Жінет Максимович, розглянуто її життєвий та творчий шлях. Переклала французькою мовою О. Гончара, В. Стефаника, О. Кобилянську, Ю. Яновського, І. Франка та ін.


Дод.точки доступу:
Максимович, Жінет (українська перекладачка ; 1929-1995) \про неї\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Кравець, Ярема.
    Іван Франко: преклад драми В. Гюго "Торквемада" [Текст] / Ярема Кравець // Слово і час. - 2013. - № 7. - С. 88-93. - Бібліогр. в кінці ст.
ББК 83
Рубрики: Письменники українські, 19-20 ст.
   Письменники французькі, 19 ст.

   Перекладознавство--Художній переклад--Драматургія

Кл.слова (ненормовані):
фрагменти драми -- лист -- сюжет -- колізія
Анотація: У статті йдеться про переклад драми В. Гюго "Торквемада" - єдиний переклад драматургічного твору французької літератури у спадщині І. Франка.


Дод.точки доступу:
Франко, Іван Якович (1856-1916 рр.) \про нього\; Гюго, Віктор-Марі (французький письменник, драматург, поет, публіцист, громадський діяч ; 1802-1885) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Кравець, Ярема.
    І не знайшлося жодного козака на захист. [Текст] : рецензия / Ярема Кравець // Дзвін. - 2013. - № 8. - С. 147-148
Рец. на кн. : Горинь В. Мої стрічі з ректором / В. Горинь. - Львів, 2012. - 64 с.
ББК 83
Рубрики: Українська література--Проза
Анотація: Автор розглядає есей Василя Гориня "Мої стрічі з ректором", в якому оглядає постать ректора Львівського державного університету ім. Івана Франка Євгена Лазаренка.


Дод.точки доступу:
Горинь, Василь Іванович (iсторик фiлософiї та лiтературознавець ; 1936) \про нього\; Лазаренко, Євген Костянтинович (геолог, мінералог, ректор Львівського державного університету ім. Івана Франка ; 1912-1979) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Кравець, Ярема.
    Сюллі-Прюдом - перший Нобелівський лауреат з літератури (1901) [Текст] / Ярема Кравець // Дзвін. - 2016. - № 3. - С. 208-219. - Зміст: Розбита ваза / Ф. А. Сюллі-Прюдом.
Рубрики: Письменники--Франція, 19-20 ст.
   Художня література--Поезії--Франція

Анотація: Автор розповідає про французького поета Рене Франсуа Арман Сюллі-Прюдома та про присудження йому Нобелівської премії. В статті представлений також вірш поета "Розбита ваза" у декількох перекладах.


Дод.точки доступу:
Сюллі-Прюдом, Рене (Рене Франсуа Арман Прюдом ; французький поет, член групи «Парнас», перший лауреат Нобелівської премії з літератури ; 1839-1907) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Кравець, Ярема.
    Чотири Вергарнівські добірки поета Миколи Терещенка (1922, 1927, 1946, 1966) [Текст] / Я. Кравець // Слово і час. - 2017. - № 2. - С. 32-44. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Бельгійські поети, 20 століття
   Перекладознавство--Історія перекладу--Україно-французький

Кл.слова (ненормовані):
вірш -- переклад -- ритміка -- рима -- епітет
Анотація: Проаналізовано переклади М. Терещенка, критичні відгуки про них і про творчість Е. Вергарна, зокрема В. Поліщука, О. Бурґгардта, В. Державина, А. Гозенпуда. Висвітлено вплив доробку бельгійського автора на поезію Я. Кондри, а також можливу залежність окремих українських перекладів від російської інтерпретації В. Брюсова. Версії М. Терещенка порівняно з відповідними спробами інших українських поетів.


Дод.точки доступу:
Вергарн, Еміль (класик бельгійської франкомовної літератури ; 1855-1916) \про нього\; Терещенко, М. \про твір\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Кравець, Ярема.
    Кирило Королевський і його монографія "Митрополит Андрей Шептицький. 1865-1944" (погляд перекладача) [Текст] / Ярема Кравець // Дзвін. - 2018. - № 1. - С. 226-232
Рубрики: Митрополити--Україна, 19-20 ст.
   Французька література--Персоналії, 19 ст.

Анотація: Це текст промови, яку було виголошено під час проведення Міжнародної наукової конференції, присвяченої 150-річному ювілею від дня народження митрополита Андрея Шептицького у Львівському національному університеті імені Івана Франка.


Дод.точки доступу:
Шептицький, Андрей (митрополит Греко-Католицької Церкви ; 1865-1944) \про нього\; Королевський, Кирило \про твір\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Кравець, Ярема.
    Той, що запалював творчою думкою. [Текст] : [О. А. Домбровський] / Ярема Кравець // Дзвін. - 2017. - № 12. - С. 223-224
Рубрики: Вчені--Філологи--Україна, 20 ст.
Анотація: З нагоди 110-річчя від дня народження засновника української романістики Остапа Домбровського автор статті ділиться спогадами про знайомство та спілкування з вченим.


Дод.точки доступу:
Домбровський, Остап Августович (філолог-романіст, кандидат філологічних наук ; 1906-1982) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 2 : ВДГН (1), ВА (1)
Вільні: ВДГН (1), ВА (1)





    Кравець, Ярема.
    Олесь Гончар промовляє французькою мовою [Текст] / Ярема Кравець // Слово і час. - 2018. - № 4. - С. 39-47. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Письменники України, 20 ст.
Анотація: Франкомовна гончаріана пройшла понад піввіковий шлях, часто відображаючи діаметрально протилежні судження про майстра української прози О. Гончар (1918-1995) як видатний письменник другої половини ХХ ст. не лишився поза уваги критика П'єра Декса, люксембурзької франкомовної письменниці Розмарі Кіффер, французького славіста Жоржа Лоціані та ін. Переклади французькою мовою десяти новел письменника (1972), романів "Прапороносці" (1948), "Перекоп" (1958), "Тронка" (1963), "Циклон" (1977), "Твоя зоря" (1982), а також фрагментів із роману "Собор" (2004) не тільки стали промовистою сторінкою інтеграції української культури за кордон, але дають вдячний матеріал для монографічного дослідження франкомовного прочитання прози О. Гончара.


Дод.точки доступу:
Гончар, Олесь Терентійович (український радянський письменник, літературний критик, громадський діяч ; 1918-1995 ) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Кравець, Ярема.
    Болівар: дорога до свободи вела через річку, повну піраній! [Текст] / Ярема Кравець // Маловідома історія: далеке і близьке. - 2019. - № 3. - С. 14-15 : рис.
Рубрики: Всесвітня історія, 19 ст.
   Наполеонівські війни (кін. 18-поч.19ст.)

   Політичні та державні діячі --Південна Америка, 19 ст.

Кл.слова (ненормовані):
іспанські колонії -- південнолатиноамериканська історія -- Болівар С.


Дод.точки доступу:
Болівар, Сімон (лідер боротьби за незалежність іспанських колоній в Південній Америці ; 1783-1830) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Кравець, Ярема.
    Україніка Федора Вовка на сторінках бельгійського фольклорного журналу "Revue des traditions populaires" [Текст] / Ярема Кравець // Слово і час. - 2020. - № 1. - С. 110-117. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Вчені України, 19-20 ст.
   Періодичні видання--Журнали--Бельгія, 19-20 ст.

Анотація: Життєвий шлях і наукова діяльність видатного українського вченого-енциклопедиста, антрополога Федора Вовка (1847-1918) висвітлено в декількох публікаціях на сторінках українських періодичних видань. Автор коротко переповів важкий життєвий шлях становлення Ф. Вовка як дослідника.


Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Кравець, Ярема.
    Максим Рильський і бельгійська французькомовна література [Текст] / Ярема Кравець // Слово і час. - 2024. - № 2. - С. 82-87. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Письменники українські--Літературна творчість
   Літературні взаємозв'язки

   Бельгійська література

Кл.слова (ненормовані):
історія українсько-бельгійських літературних взаємин -- літературний переклад -- літературна критика -- Рильський М. Т. -- перекладачі українські


Дод.точки доступу:
Рильський, Максим Тадейович (український радянський поет, перекладач, публіцист, громадський діяч, мовознавець, літературознавець ; 1895 - 1964) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)