Мушинка, Микола.
    Взаємозв'язки Івана Чендея з українцями Словаччини та мої стосунки з ним [Текст] / Микола Мушинка // Слово і час. - 2012. - № 12. - С. 41-57. - Бібліогр. в кінці ст.
ББК 83
Рубрики: Письменники України, 20-21 ст.
   Епістолярна спадщина, 20 ст.

Кл.слова (ненормовані):
рукописний архів -- автобіографія -- празька україністика
Анотація: У статті розглядаються взаємини закарпатоукраїнського письменника І. Чендея з русинами-українцями Словаччини. На думку автора, причиною репресій радянської влади проти І. Чендея було його посередництво у передачі за кордон 1966 р. праці І. Дзюби "Інтернаціоналізм чи русифікація?". Основне джерело автора - 50 листів та 9 листівок І. Чендея до М. Мушинки, зі змістом яких стаття знайомить читачів.


Дод.точки доступу:
Чендей, Іван Михайлович (український письменник, кіносценарист ; 1922-2005) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





   
    Невідомий лист Миколи Аркаса до Василя Доманицького [Текст] / вступ. ст. Богдан Цимбал // Слово і час. - 2013. - № 5. - С. 105-108. - Бібліогр. в кінці ст.
ББК 83.3
Рубрики: Письменники українські, 19-20 ст.
   Епістолярна спадщина, 20 ст.

Кл.слова (ненормовані):
листування -- архів -- реферат -- Аркас М. М. (1853-1909)
Анотація: Автор статті подає аналіз епістолярної спадщини українського письменника, історика, композитора М. Аркаса.


Дод.точки доступу:
Цимбал, Богдан \вступ. ст.\; Аркас, Микола Миколайович (український письменник, історик, композитор ; 1853-1909) \про нього\; Доманицький, Василь Миколайович (український літературознавець, письменник, історик, фольклорист, публіцист ; 1877-1910) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    О‘Лір, Олена.
    Із листування Ігоря Качуровського зі Всеволодом Ткаченком [Текст] / О. О‘Лір // Всесвіт. - 2018. - № 9-10. - С. 151-160 : фото
Рубрики: Діаспора українські--Перекладачі--Аргентина
   Епістолярна спадщина, 20 ст.

Кл.слова (ненормовані):
Листування
Анотація: У публікації подано листовний діалог Всеволода Ткаченка з Ігорем Качуровським, їхне листування зав‘язалось майже одразу після здобуття Незалежності і відтоді стало для обох нагодою поділитися власними здобутками та знаннями й отримати фахову консультацію з питань перекладознавства. Стаття присвячена пам‘яті Всеволода Ткаченка та 100-річчю від дня народження Ігоря Качуровського.


Дод.точки доступу:
Качуровський, Ігор Васильович (український поет, перекладач, прозаїк, літературознавець, педагог, радіожурналіст ; 1918-2013) \про нього\; Ткаченко, Всеволод Іванович (перекладач, поет, краєзнавець енциклопедист, літературознавець ; 1945-2018) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)





    Цимбал, Богдан.
    Забутий знайомий Максима Рильського: Валя Михальчук (із коментарів до листування письменника) [Текст] / Богдан Цимбал // Слово і час. - 2020. - № 4. - С. 64-77. - Бібліогр. в кінці ст.
Рубрики: Епістолярна спадщина, 20 ст.
Кл.слова (ненормовані):
атрибуція -- коментар
Анотація: У статті на основі порівняльного аналізу збереженого листування Максима Рильського та Ярослава Вітошинського 1950-1960-х років із новознайденими архівними документами встановлено біографічні відомості спільного знайомого обох кореспондентів. Виявлені факти дозволяють виправити допущену в коментарях до опублікованого листування письменника неточність, а також розширюють знання про коло спілкування письменника в 1920-1930-х роках. Крім цього, спростовано неправильне датування одного вірша М. Рильського.


Дод.точки доступу:
Рильський, Максим Тадейович (український радянський поет, перекладач, публіцист, громадський діяч, мовознавець, літературознавець ; 1895 - 1964) \про нього\; Вітошинський, Ярослав \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)