Савчин, Н.
    Григорій Тютюнник - перекладач Василя Шукшина [Текст] : нотатки / Н. Савчин // Київська старовина. - 2009. - № 5-6. - С. 250-256. - Бібліогр. в кінці ст.
ББК 83
Рубрики: Письменники українські, 20 ст.
   Тютюнник Григір Михайлович (1931-1980)

   Перекладачі України, 20 ст.



Дод.точки доступу:
Тютюнник, Григір Михайлович (український письменник-прозаїк ; 1931-1980) \про нього\; Шукшин, Василь Макарович (1929-1974) \про нього\
Є примірники у відділах: всього 2 : ВДГН (1), ВКр (1)
Вільні: ВДГН (1), ВКр (1)





    Дьомова, Наталія.
    Вічне слово Григорія Кочура [Текст] / Н. Дьомова // Всесвіт. - 2014. - № 5-6. - С. 211-214 : фото
ББК 81(4Укр)
Рубрики: Перекладачі України, 20 ст.
Анотація: Стаття присвячена майстру українського слова Григорію Порфировичу Кочуру з нагоди 105-ти річчя від дня народження.


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (український поет-перекладач, історик, лауреат літ. премії ім. М.Рильського, Державної премії ім.Т.Г.Шевченка ; 17.11.1908 - 15.12.1994) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)





    Савчин, Валентина.
    Тарас Шевченко у духовному і творчому житті Миколи Лукаша [Текст] / В. Савчин // Всесвіт. - 2015. - № 1-2. - С. 243-250. - Бібліогр. : 23 назви
ББК 81.411.1-7
Рубрики: Перекладачі України, 20 ст.
Анотація: В статті розповідається, який вплив мала творчость Тараса Шевченка на світогляд та переклади Миколи Лукаша.


Дод.точки доступу:
Лукаш, Микола Олексійович (український перекладач, лексикограф ; 19.12.1919 - 29.08.1988) \про нього\; Шевченко, Тарас Григорович (1814-1861) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДІМ (1)
Вільні: ВДІМ (1)





    Зорівчак, Роксолана.
    Національна пам‘ять у перекладознавстві : Кочурівські читання 2015 року [Текст] / Р. Зорівчак // Всесвіт. - 2016. - № 1-2. - С. 255-259
Рубрики: Перекладачі України, 20 ст.
   Кочурознавство

Анотація: Автор статті розповідає про Кочурівські читання у Франковому університеті. Григорій Кочур - Патрон кафедри перекладознавства і контрастивної лінгвістики Франкового університету у Львові, - безперечно, належить до тих Достойників Слова, якими пишаються українці. Він зробив великий внесок до світової культури, його доробок заслуговує на окрему галузь філологічних пошуків - Кочурознавство.


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (український поет-перекладач, історик, лауреат літ. премії ім. М.Рильського, Державної премії ім.Т.Г.Шевченка ; 17.11.1908 - 15.12.1994) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)





    Стріха, Максим.
    Про що розповідають книжкові дарчі написи? [Текст] / М. Стріха // Всесвіт. - 2017. - № 3-4. - С. 217-225 : фото. - Бібліогр. : 12 назв.
Рубрики: Перекладачі України, 20 ст.
Анотація: Розповідь про родину Григорія Кочура та дарчі написи на книжках автору статті Максимові Стрісі від Григорія Порфировича.


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (український поет-перекладач, історик, лауреат літ. премії ім. М.Рильського, Державної премії ім.Т.Г.Шевченка ; 17.11.1908 - 15.12.1994) \про нього\; Кочур, Андрій Григорович (син Григогія Кочура, засновник і директор Меморіального музею Григогія Кочура в Ірпені ; 1933-2016) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)





    Якубівський, Михайло.
    Листи у вічність [Текст] / М. Якубівський // Літературна Україна. - 2017. - 12 жовт. (№ 40). - С. 4,12, 15 : фот.
Рец. на кн.: Марченко В. Листи до матері з неволі / Валерій Марченко

Рубрики: Перекладачі України, 20 ст.
   Епістолярна спадщина--Концтабори--СРСР

   Рецензія на книгу



Дод.точки доступу:
Марченко, Валерій Веніамінович (1947-1984) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Смольницька, Ольга.
    Трагічні обставини доби в дзеркалі одного оперного перекладу [Текст] / О. Смольницька, М. Стріха // Всесвіт. - 2018. - № 1-2. - С. 165-170 : фото
Рубрики: Переклади оперні
   Перекладачі України, 20 ст.

   Українська література--Рильський Максим Тадейович (1895-1964 рр.)

Анотація: В статті йде мова про оперні перереклади для музичних театрів, які виконані корефеями української літератури.


Дод.точки доступу:
Стріха, Максим; Рильський, Максим Тадейович (український радянський поет, перекладач, публіцист, громадський діяч, мовознавець, літературознавець ; 1895 - 1964) \про нього\; Микитенко, Іван Кіндратович (Український письменник ; 1897-1937) \про нього\; Петрушевський, Борис \про нього\

Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)





    Ткаченко, Всеволод.
    Рукописи не горять, а воскресають, як Фенікс [Текст] / В. Ткаченко // Всесвіт. - 2018. - № 1-2. - С. 242-250. - Зміст: Шляхетний задум ; Той, що спить у долоні / А. Рембо.
Рец. на кн. : Верлен Поль. Лірика : Пер. з французької Максима Римльського, Миколи Лукаша і Григорія Кочура / Поль Верлен. - "Дніпро", 1968

Рубрики: Перекладачі України, 20 ст.
   Перекладознавство

Анотація: В статті розповідається про талановитого перекладача Григорія Порфировича Кочура та його переклади. Подано рецензію на книгу з серії "Перлини світової лірики" французького поета Поля Верлена в перекладі Максима Рильського, Миколи Лукаша і Григорія Кочура.


Дод.точки доступу:
Кочур, Григорій Порфирович (український поет-перекладач, історик, лауреат літ. премії ім. М.Рильського, Державної премії ім.Т.Г.Шевченка ; 17.11.1908 - 15.12.1994) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДІМ (1)
Вільні: ВА (1), ВДІМ (1)





    Москаленко, Михайло.
    Переклади 1920 - 1930-х років [Текст] / Михайло Москаленко ; підгот. тексту, вступ. ст. Раїса Мовчан // Слово і час. - 2018. - № 12. - С. 18-31 : портр.
Рубрики: Переклад художній--Український
   Перекладознавство--Історія--Україна, 20 ст.

   Перекладачі України, 20 ст.

Анотація: Пропонований матеріал М. Москаленка - початкова частина розділу з книги "Український художній переклад та перекладачі 1920 - 1930-х років: Матеріали до курсу "Історія перекладу".


Дод.точки доступу:
Мовчан, Раїса \підгот. тексту, вступ. ст.\; Москаленко, Михайло Никонович (Перекладач, літературознавець ; 1948-2006) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)