Заславский, Риталий.
    Мозаика характеров и судеб [Текст] / Р. Заславский // Радуга. - 2016. - № 9/10. - С. 203-220 : портр. - Зміст: Риталий Заславский (1928-2004) / И. Лазицкая. . - Окончание в №11-12. - С.177-195
Рубрики: Спогади--Письменники українські російськомовні
   Літературознавство--Спогади літературні

   Художній переклад--Перекладачі

Анотація: Вел в журнале "Радуга" отдел поэзии, Р.Заславский придумал рубрику "Возвращение из небытия, где печатались произведения забытых или совсем неизвестных поэтов. Он всю жизнь писал воспоминания о писателях.


Дод.точки доступу:
Заславський, Ріталій Зіновійович (український російськомовний поет, перекладач ; 1928-2004) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Шкраб'юк, Петро.
    Жива історія Андрія Содомори в осмисленні Богдана Дячишина та автора цих рядків [Текст] / П. Шкраб'юк // Слово Просвіти. - 2016. - 22-28 груд. (№ 51). - С. 13 : фот.
Рубрики: Українська література--Письменники
   Художній переклад--Перекладачі



Дод.точки доступу:
Содомора, Андрій Олександрович (український перекладач, письменник, науковець ; 01.12.1937) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Василенко, Михайло.
    Поет і драгоман Микола Мірошниченко [Текст] : поету й перекладачеві виповнилося б 70 років. / М. Василенко // Літературна Україна. - 2017. - 12 січ. (№ 1/2). - С. 6 : іл.
Рубрики: Українська література--Поети
   Художній переклад--Перекладачі

Анотація: Член Національної спілки письменників України.Друкувався з 1967 року. Перекладав з азербайджанської, турецької та кримськотатарської. Автор трьох поетичних збірок: «Рік-осокір» (1984), «Око» (1989), збірки перекладів та статей «Брама Сходу», «Узір зрізу» (2000). Найпослідовніший український поет-конкретист. Свідомо прагнув перенести на український ґрунт рідкісні форми східної поезії (рубаї, туюг, газель, пантун, мухтамілат, мурабба).«Голінний ентузіаст рака літерального» (цикл «В сузір'ї Рака»), один із засновників групи паліндромістів «Геракліт». Учасник Міжнародної конференції «EyeRhymes» (Едмонтон, Альбертський університет, 1997), співзасновник Світової Асоціації візуального мовлення.


Дод.точки доступу:
Мірошниченко, Микола (01.01.1947-07.07.2009) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





   
    Лауреат премії імені Максима Рильського [Текст] // Літературна Україна. - 2017. - 18 трав. (№ 20). - С. 3 : портр.
Рубрики: Українська література--Письменники--Премії--Україна, за 2016 рік
   Художній переклад--Перекладачі

   Премії--Імені Максима Рильського--Україна



Дод.точки доступу:
Степаненко, Василь (за переклад з грецької мови поеми Віцендзоса Корнароса "Еротокрит") \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Дроздовський, Дмитро.
    "Лорка - митець, який оспівує любов" [Текст] / Д. Дроздовський ; спілкувався Яр Левчук // Слово Просвіти. - 2017. - 25-31 трав. (№ 21). - С. 10-11 : портр.
Рубрики: Письменники іспанські, 20 ст.
   Художній переклад--Перекладачі

Кл.слова (ненормовані):
Гарсія Лорка Ф.
Анотація: З 2012 року Д. Дроздовський - головний редактор найстарішого українського журналу "Всесвіт", який знайомить українців із різними культурами та творами усіх народів світу.


Дод.точки доступу:
Левчук, Яр \спілкувався.\; Дроздовський, Дмитро Ігорович (письменник, літературознавець, літературний критик, перекладач ; 1987) \про нього\; Гарсія Лорка, Федеріко (іспанський поет та драматург ; 1898-1936) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Головко, Тарас.
    Великий українець із татарським корінням [Агатангел Кримський] [Текст] / Т. Головко // Культура і життя. - 2017. - 23 черв. (№ 25). - С. 12 : портр.
Рец. на кн.: Кримський А. Ю. Виривки з мемуарів одного старого гріховоди : вибране / Агатангел Кримський ; [упоряд., авт. передм. Ю. Ковалів]. - Київ : Академія, 2016. - 319 с.

Рубрики: Історія України--Історики
   Українська література--Письменники

   Художній переклад--Перекладачі

Кл.слова (ненормовані):
Кримський А. Ю.
Анотація: Дана книга поповнила серію видань In crudo ("Без прикрас"), ззапочатковану Видавничим центром "Академія"


Дод.точки доступу:
Кримський, Агатангел Юхимович (український історик, письменник і перекладач кримськотатарського походження, один з організаторів Академії Наук України (1918). ; 1871-1942) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





Маринчик, Станіслав Гаврилович.

    Маринчик, Станіслав.
    Стежиною поступу [Андрія Євси] [Текст] / С. Маринчик // Сузір'я талантів (літературні портрети земляків) / Станіслав Маринчик. - Вид. 4-те, допов. - Ніжин : Лисенко М. М., 2017. - С. 121-132 : портр. . - ISBN 978-966-340-550-6
УДК
ББК 83.3(4УКР=411.4)-8 + 85.103(4УКР-4ЧЕР-4)-8
Рубрики: Письменники-перекладачі українські, 20-21 ст.
   Художній переклад--Перекладачі

Анотація: Народився в селі Іваниця на Чернігівщині.


Дод.точки доступу:
Євса, Андрій Іванович (перекладач творів англійських та американських письменників ; 1927-2015) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВКр (1)
Вільні: ВКр (1)





    Слабошпицький, Михайло.
    Академік Гримич [Текст] : незабутні / Михайло Слабошпицький // Слово Просвіти. - 2018. - 1-7 лют. (№ 5). - С. 10-11 : портр.
Рубрики: Українська література--Письменники
   Художній переклад--Перекладачі



Дод.точки доступу:
Гримич, Віль Григорович (український письменник, перекладач, літературознавець, громадський діяч ; 1925-2016) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





    Ціон, Віктор.
    Премія імені М. Рильського за переклад роману Кіплінга [Текст] / Віктор Ціон // Літературна Україна. - 2019. - № 29/30. - С. 3 : фот.
Рубрики: Літературні премії--Лауреати
   Художній переклад--Перекладачі

   Англійська література--Кіплінг Джозеф Редьярд (1865-1936 рр.)

Кл.слова (ненормовані):
премії -- романи Кіплінга
Анотація: Премію отримала Юлія Джугастрянська за переклад роману Р. Кіплінга "Кім".


Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)





Маринчик, Станіслав Гаврилович.

   
    Стежиною поступу [Андрій Іванович Євса] [Текст] // Сузір'я талантів (літературні портрети земляків) / Станіслав Маринчик. - Вид. 6-те, допов. - 2019. - С. 150-161 : фот.
Рубрики: Письменники-перекладачі українські, 20-21 ст.
   Художній переклад--Перекладачі

Кл.слова (ненормовані):
Євса А. І.
Анотація: Народився в селі Іваниця на Чернігівщині.


Дод.точки доступу:
Євса, Андрій Іванович (перекладач творів англійських та американських письменників ; 1927-2015) \про нього\

Є примірники у відділах: всього 1 : ВЗ (1)
Вільні: ВЗ (1)