Головна
Шановні користувачі!
Чернігівська ОУНБ ім. Софії та Олександра Русових проводить роботу відповідно до
Рекомендацій Міністерства культури та інформаційної політики України
щодо актуалізації бібліотечних фондів у зв'язку зі збройною агресією російської федерації проти України.
Авторизація
Прізвище
Пароль
Увійти
 
Вид пошуку
 
Стандартний
Розширений
Професійний
Розподілений
За словником
Бази даних
Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку
Електронний каталог книг
Електронна картотека аналітичного опису статей
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини
Електронна бібліотека
Електронний каталог відділу мистецтв (ноти, диски, грамплатівки)
Електронний каталог книг іноземними мовами
Друковані ЗМІ про нас
Зона пошуку
Ключові слова
Автор
Назва
Рік видання
Знайдено у інших БД:
Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини (1)
Формат представлення знайдених документів:
повний
інформаційний
короткий
Відсортувати знайдені документи за:
автором
назвою
роком видання
типом документа
Пошуковий запит:
(<.>K=перекладацтво<.>)
Загальна кількість знайдених документів
:
3
Показані документи
с 1 за 3
>
1.
Мовчан, Р.
"Європа і ми": колізії та особливості українського окциденталізму 1920-х років [Текст] / Р. Мовчан> // Слово і час. - 2009. -
№ 1
. - С. 3-15
ББК
83
Кл.слова (ненормовані):
модернізм
--
європеїзм
--
перекладацтво
Анотація:
Європеїзм як складова частина українського модернізму 1920 років. З`ясовується специфіка окциденталізму цього періоду.
Є примірники у відділах:
всього 2 : ВА (1), ВДГН (1)
Вільні: ВА (1), ВДГН (1)
Знайти схожі
>
2.
Затуливітер, Володимир
.
Час душі [Текст] : [поезії] / Володимир Затуливітер> // Дзвін. - 2019. -
№ 5
. - С. 7-50. - Зміст: "Пошито мені, Боже, світ." ; "Мій народе." ; "Трудний наш вік." ; "Гудуть аж вуха закладає." ; "Тоді, над моїм дитинством." ; "Замуровано води у кригу." ; "Шкідники, звичайно, ховрашня." ; "Не широко живем, хоча і не просторо." ; Леонардо Да Вінчі ; Борисові ; "Я говорю не просто сам від себе." ; "Лиха в нас доля ягодова." ; "Вернувсь мені зелений давній зір." ; "Горяться гори під гори." ; "Дарма не надривайте." ; Талант Дамокла ; "Чотири кущі на вікні." ; "Якщо належало було нам перемерти." ; Книга папороті ; Велика поема ; Псалми ; Кіберошвейк ; Недосійка гречка ; Недобалакані баби ; "Вже не зима. Але ще не весна." ; Парафраз ; "Злагіднилась цикути гіркота." ; Книжкова полиця ; Прощання з віршем ; Новий рік наодинці ; "Яка пекельна сублімація спалювала Гоголя." ; "Що славні є і серед нас мужі." ; Безмін ; Кооперативні кукірші ; Псевдонім майбуття ; Глазунов ; Восьмивірш ; Внутрішній сонет ; Роден ; Діжа ; Пейзан ; Саваоф ; "Зосереджений дощ." ; Із стенограми такої собі пресконференції ; "Насупило. Постояло. І враз." ; "Якщо не в себе вдома." ; Лаутари ; "Нарешті все ж мене спіймало слово." ; "Я йшов як мітинг. Щось мене хитало." ; "Від людей далеко, глибоко у травах." ; "Собі перебираю ролю скромну." ; Зошит з Тичини ; "Задля величності вас, друзі, премного." ; Спинився час ; Семитяга ; Сльоза із солі ; Амплітуда ; Вірші у віршах ; Оптимістична іконографія ; Опівнічні вірші з Душанбе ; Секстини з Душанбе ; Квадратура дощу ; Чорна хризантема ; Лаокоон ; Юність музики ; Мотив Петрарки ; Святці ; "Сніг приніс мені біле тепло." ; Переглядини ; "Приснився дід. Явивсь мене спитати." ; Стенограма (1) ; Стенограма (2) ; Пізня весна ; "Було мене у світі, мабуть, мало." ; "Страшна це річ - давати імена." ; "Перший тост" ; Із "Книги Чорнозему" ; "Делікатно підвічне питання." ; Лелечий двір ; Рудий ліс ; Білі ночі ; Дзеркало ножа ; Прощавай озивайся з дороги ; "Долинуло душі моїй." ; Коли червону сіль чорнішу ока ; Забута сіножать ; Тарас Григорович Шевченко ; Не проминається минуло ; Не процідилось в зябра моря ; Нічні дощі у вересні ; Додому од станції ; Село на нашій Буковині ; Осінній пором ; Циферблат ; Сторінка із жемайтії ; Чужина ; Контур ; День ; Вечірній шлях ; Вдома ; Січуть капусту ; Високе жито дитинства ; Повоєння ; Уздовж залізниці ; З білого порогу ; Провінціали ; Хлібний край ; Дводолля хліба і людини ; Степ ; Пальцем, на шибці ; Мавра ; Атланти ; Тисячолітнє безсоння ; Колодяжне ; Монолог іспанського поета ; Уривок інтерв'ю ; Наснились гуси ; Кармалюк ; Батько, по весіллі ; Переджнив'я ; Сузір'я сердець ; Довершеність ; Знак життя ; Жага зорі ; Випускний вечір ; Перед вітриною історичного музею ; Котодама ; Документальна балада ; Вітряки під Бахмачем ; Розкоти грому ; Таємниці поезії ; Давній знімок ; Остання ніч на полонині ; Зеніт віку ; Рівнодення ; Мовчання світла ; Дощ пройшов ; Кинуте дворище ; Дожинки ; Слідами Тагора ; Балада ; Торішній кленок ; Безіменна квітка ; Материн сон ; Карпатська колиба ; Понад пслом ; Жорно ; Ідилія. Березень ; Моринці ; Забута каменярня ; Стадіон ; Буркун ; Тверезість ; Завтрашній вірш ; Світ крізь Бурштин (2) ; Полин цвіте ; Мамою вишите ; Натхнення ; Освідчення псам ; Диптих, навіяний таджицьким ровесником Бозором Собіром ; Структура морської гальки ; Ода ; Простора пора листопаду ; Копають картоплю ; Приліт лелек ; Слід ; Кружляє лист осінній. ; Портрет олівцем. Садівник ; Бджолина стежка ; Запис у книзі життя ; Стіл, за яким писав вірші мій молдавський друг ; Сосниця. Довженкове подвір'я ; Але. ; Тінь Леонардо да Вінчі ; Дивно зветься село: дитинство ; Ось послухай. ; Скерцо ; Урок трави ; 4*5 ; Суперечливі думки про
перекладацтво
; Міська пастораль ; Саксаул ; Чорний хліб ; Хвиля крові ; Скипень ; Черешні ; Ще. ; Сивина землі ; Літні дощі ; Оберега ; Передчуття пороші ; Поштівка здалеку - мамі ; Альмі Гранаускенє ; Яблуко для тебе ; Рожевий день ; На полях листа ; Замість рецензії ; Вірш з одних запитань ; Приходьте в гості ; Сіль любові ; Ожина ; Терпіння ; Медовий місяць ; Час душі ; Шестистопний ямб ; Мовчазний лист ; Дід покурює і розказує ; Транскрипція східної притчі ; Погляд
Рубрики:
Художня література--Поезія--Україна, 21 ст.
Знайти схожі
>
3.
Ткаченко, Сергій Іванович
.
Перекладацтво
як небезпечна професія [Текст] / С. І. Ткаченко> // Київ. - 2020. -
№ 1-2
. - С. 174-181
Рубрики:
Переклади художні--Проблеми
Анотація:
Однією з найважливіших умов успіху роботи перекладача є його глибока обізнаність з обставинами написання твору, що є об‘єктом його інтерпретаційних зусиль стверджує автор.
Є примірники у відділах:
всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)
Знайти схожі
повний формат
короткий формат
всі знайдені
відмічені
окрім відмічених
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)