Авторизація
Прізвище
Пароль  
Увійти
 

Вид пошуку

 

Бази даних


Електронна картотека аналітичного опису статей - результати пошуку

Зона пошуку
Знайдено у інших БД:Зведений краєзнавчий каталог Чернігівщини (1)
Формат представлення знайдених документів:
повнийінформаційнийкороткий
Відсортувати знайдені документи за:
авторомназвоюроком виданнятипом документа
Пошуковий запит: (<.>K=перекладацтво<.>)
Загальна кількість знайдених документів : 3
Показані документи с 1 за 3
1.


    Мовчан, Р.
    "Європа і ми": колізії та особливості українського окциденталізму 1920-х років [Текст] / Р. Мовчан // Слово і час. - 2009. - № 1. - С. 3-15
ББК 83

Кл.слова (ненормовані):
модернізм -- європеїзм -- перекладацтво
Анотація: Європеїзм як складова частина українського модернізму 1920 років. З`ясовується специфіка окциденталізму цього періоду.

Є примірники у відділах: всього 2 : ВА (1), ВДГН (1)
Вільні: ВА (1), ВДГН (1)


Знайти схожі

2.


    Затуливітер, Володимир.
    Час душі [Текст] : [поезії] / Володимир Затуливітер // Дзвін. - 2019. - № 5. - С. 7-50. - Зміст: "Пошито мені, Боже, світ." ; "Мій народе." ; "Трудний наш вік." ; "Гудуть аж вуха закладає." ; "Тоді, над моїм дитинством." ; "Замуровано води у кригу." ; "Шкідники, звичайно, ховрашня." ; "Не широко живем, хоча і не просторо." ; Леонардо Да Вінчі ; Борисові ; "Я говорю не просто сам від себе." ; "Лиха в нас доля ягодова." ; "Вернувсь мені зелений давній зір." ; "Горяться гори під гори." ; "Дарма не надривайте." ; Талант Дамокла ; "Чотири кущі на вікні." ; "Якщо належало було нам перемерти." ; Книга папороті ; Велика поема ; Псалми ; Кіберошвейк ; Недосійка гречка ; Недобалакані баби ; "Вже не зима. Але ще не весна." ; Парафраз ; "Злагіднилась цикути гіркота." ; Книжкова полиця ; Прощання з віршем ; Новий рік наодинці ; "Яка пекельна сублімація спалювала Гоголя." ; "Що славні є і серед нас мужі." ; Безмін ; Кооперативні кукірші ; Псевдонім майбуття ; Глазунов ; Восьмивірш ; Внутрішній сонет ; Роден ; Діжа ; Пейзан ; Саваоф ; "Зосереджений дощ." ; Із стенограми такої собі пресконференції ; "Насупило. Постояло. І враз." ; "Якщо не в себе вдома." ; Лаутари ; "Нарешті все ж мене спіймало слово." ; "Я йшов як мітинг. Щось мене хитало." ; "Від людей далеко, глибоко у травах." ; "Собі перебираю ролю скромну." ; Зошит з Тичини ; "Задля величності вас, друзі, премного." ; Спинився час ; Семитяга ; Сльоза із солі ; Амплітуда ; Вірші у віршах ; Оптимістична іконографія ; Опівнічні вірші з Душанбе ; Секстини з Душанбе ; Квадратура дощу ; Чорна хризантема ; Лаокоон ; Юність музики ; Мотив Петрарки ; Святці ; "Сніг приніс мені біле тепло." ; Переглядини ; "Приснився дід. Явивсь мене спитати." ; Стенограма (1) ; Стенограма (2) ; Пізня весна ; "Було мене у світі, мабуть, мало." ; "Страшна це річ - давати імена." ; "Перший тост" ; Із "Книги Чорнозему" ; "Делікатно підвічне питання." ; Лелечий двір ; Рудий ліс ; Білі ночі ; Дзеркало ножа ; Прощавай озивайся з дороги ; "Долинуло душі моїй." ; Коли червону сіль чорнішу ока ; Забута сіножать ; Тарас Григорович Шевченко ; Не проминається минуло ; Не процідилось в зябра моря ; Нічні дощі у вересні ; Додому од станції ; Село на нашій Буковині ; Осінній пором ; Циферблат ; Сторінка із жемайтії ; Чужина ; Контур ; День ; Вечірній шлях ; Вдома ; Січуть капусту ; Високе жито дитинства ; Повоєння ; Уздовж залізниці ; З білого порогу ; Провінціали ; Хлібний край ; Дводолля хліба і людини ; Степ ; Пальцем, на шибці ; Мавра ; Атланти ; Тисячолітнє безсоння ; Колодяжне ; Монолог іспанського поета ; Уривок інтерв'ю ; Наснились гуси ; Кармалюк ; Батько, по весіллі ; Переджнив'я ; Сузір'я сердець ; Довершеність ; Знак життя ; Жага зорі ; Випускний вечір ; Перед вітриною історичного музею ; Котодама ; Документальна балада ; Вітряки під Бахмачем ; Розкоти грому ; Таємниці поезії ; Давній знімок ; Остання ніч на полонині ; Зеніт віку ; Рівнодення ; Мовчання світла ; Дощ пройшов ; Кинуте дворище ; Дожинки ; Слідами Тагора ; Балада ; Торішній кленок ; Безіменна квітка ; Материн сон ; Карпатська колиба ; Понад пслом ; Жорно ; Ідилія. Березень ; Моринці ; Забута каменярня ; Стадіон ; Буркун ; Тверезість ; Завтрашній вірш ; Світ крізь Бурштин (2) ; Полин цвіте ; Мамою вишите ; Натхнення ; Освідчення псам ; Диптих, навіяний таджицьким ровесником Бозором Собіром ; Структура морської гальки ; Ода ; Простора пора листопаду ; Копають картоплю ; Приліт лелек ; Слід ; Кружляє лист осінній. ; Портрет олівцем. Садівник ; Бджолина стежка ; Запис у книзі життя ; Стіл, за яким писав вірші мій молдавський друг ; Сосниця. Довженкове подвір'я ; Але. ; Тінь Леонардо да Вінчі ; Дивно зветься село: дитинство ; Ось послухай. ; Скерцо ; Урок трави ; 4*5 ; Суперечливі думки про перекладацтво ; Міська пастораль ; Саксаул ; Чорний хліб ; Хвиля крові ; Скипень ; Черешні ; Ще. ; Сивина землі ; Літні дощі ; Оберега ; Передчуття пороші ; Поштівка здалеку - мамі ; Альмі Гранаускенє ; Яблуко для тебе ; Рожевий день ; На полях листа ; Замість рецензії ; Вірш з одних запитань ; Приходьте в гості ; Сіль любові ; Ожина ; Терпіння ; Медовий місяць ; Час душі ; Шестистопний ямб ; Мовчазний лист ; Дід покурює і розказує ; Транскрипція східної притчі ; Погляд
Рубрики: Художня література--Поезія--Україна, 21 ст.


Знайти схожі

3.


    Ткаченко, Сергій Іванович.
    Перекладацтво як небезпечна професія [Текст] / С. І. Ткаченко // Київ. - 2020. - № 1-2. - С. 174-181
Рубрики: Переклади художні--Проблеми
Анотація: Однією з найважливіших умов успіху роботи перекладача є його глибока обізнаність з обставинами написання твору, що є об‘єктом його інтерпретаційних зусиль стверджує автор.


Є примірники у відділах: всього 1 : ВДГН (1)
Вільні: ВДГН (1)


Знайти схожі

 
© Міжнародна Асоціація користувачів і розробників електронних бібліотек і нових інформаційних технологій
(Асоціація ЕБНІТ)