Реалістичні книги для підлітків польської письменниці Йоанни Ягелло

Реалістичні книги для підлітків польської письменниці Йоанни Ягелло

13.05.2024
124
  Рік тому Президент України Володимир Зеленський підписав указ про відзначення 9 травня Дня Європи спільно з Європейським Союзом. До цієї дати Центр європейської інформації Чернігівської ОУНБ імені Софії та Олександра Русових проводить Тиждень європейської книги. Сьогодні ми підготували для вас віртуальну книжкову виставку "Реалістичні книги для підлітків польської письменниці Йоанни Ягелло".



  Йоанна Ягелло – польська письменниця й журналістка, авторка творів для дітей та молоді, в тому числі книг, які здобули міжнародне визнання. У минулому – вчителька, нині – редакторка видавництва підручників і, до того ж, мама двох доньок, Йоанна Ягелло просто, відкрито, без моралізаторства чи загравання розповідає про те, що турбує молодь: стосунки в родині, дружбу, закоханість, пошук власної дороги, а ще – право на вибір та відповідальність за нього. І замість втечі в улюблений світ фентезі пропонує підліткам відчути смак реального життя, а дорослим – згадати свої 15 років.


  Ягелло Й. Кава з кардамоном : роман / Йоанна Ягелло ; пер. з пол. Божени Антоняк. – Львів : Урбіно, 2020. – 234 с.

  Досі спокійне життя 15-річної гімназистки Лінки раптом змінюється. Її мама дедалі більше втомлюється і дратується, вітчим чимраз довше затримується на роботі, Лінці доводиться займатися молодшим братиком, хоча не за горами випускні іспити й потрібно більше приділяти уваги навчанню... Дівчина почувається покинутою. До всього, її мама мусить поїхати на невизначений час, і на Лінку лягають усі хатні обов'язки. А ще зіпсувалися стосунки з найкращою подругою, хлопець, якого Лінка вважає лише своїм другом, ставиться до неї якось дивно, у школі суцільні проблеми... Щоб відволіктися, Лінка вирішує відвідати свою бабусю, яку давно не бачила. У її домі дівчина випадково знаходить дивну фотографію. Прагнучи з'ясувати пов'язані з нею подробиці, Лінка несподівано розуміє: у неї є сестра, якої вона ніколи не бачила...


  Ягелло Й. Шоколад із чилі : роман / Йоанна Ягелло ; пер. Б. Антоняк. – Львів : Урбіно, 2015. – 287 с.

  Вам доводилося куштувати шоколад із чилі, де солодкий смак поєднується з гіркотою? Саме його нагадує життя 17-річної Лінки, яка щойно вступила до омріяного ліцею. Вона відшукала давно втрачену сестру й нарешті розібралася у своїх почуттях до Адріана. Здається, перед дівчиною чудове майбутнє. Проте не все так рожево. На навчання Лінці доведеться заробляти, мама неспроможна заплатити за дорогий приватний ліцей, стосунки з сестрою теж не завжди ідеальні. Крім того коханий їде навчатися до Лондона, а це означає кількамісячну розлуку. Лінка живе в очікуванні Різдва, бо тоді Адріан має приїхати до Польщі. Проте на дівчину чекає неприємний сюрприз. Що ж… Може, кохання не завжди мусить бути солодким, як молочний шоколад? Може, воно нагадує шоколад із чилі?


  Ягелло Й. Тирамісу з полуницями : роман / Йоанна Ягелло ; [пер. з пол. Божени Антоняк]. – Львів : Урбіно, 2017. – 294 с.

  Життя юної Лінки біжить повним ходом – стосунки з Адріаном налагодилися, вунавчанні вона не пасе задніх, а ще збулася мрія – Лінка завела блог. Стільки всього відбувається навколо! Але за буднями ліцею та романтичними зустрічами наша героїня стала мало часу приділяти кращим друзям і родині... У книзі "Тирамісу з полуницями" Лінці доведеться дізнатися багато нового про близьких людей та надолужити згаяний час.


  Ягелло Й. Молоко з медом : роман / Йоанна Яґелло ; пер. з пол. Божени Антоняк. – Львів : Урбіно, 2019. – 453 с.

  Ще вчора Лінка планувала зовсім інше: улюблена журналістика, фотографії, мандрівки з коханим Адріаном. Проте зміни в її житті примусять якщо не забути про свої плани, то принаймні їх відкласти. Лінка чекає дитину. І якщо вона розраховувала, що Адріан зрадіє цьому так само, як вона, то помилялася... Адріан мріє вивчати живопис в Англії, тому зовсім не збирається круто змінювати своє життя. До створення сім'ї та виховання дитини він виявився просто не готовим… Отож Лінці доведеться давати собі раду з навчанням, доглядати малу Єву й одночасно готуватися до складання іспитів. Утім, найголовніший із них вона, звісно, складе. А впертість і наполегливість і цього разу прийдуть їй на допомогу.


  Ягелло Й. Вечір, сповнений чудес / Йоанна Ягелло ; пер. з пол. Божени Антоняк. – Львів : Урбіно, 2023. – 128 с.

  Наближається Святвечір, проте одинадцятирічний Марцель не чекає від свят нічого надзвичайного. Раніше, коли мама була з ними, а з татового обличчя не зникала усмішка, все було інакше! А тепер тато постійно сумує й зовсім не готується до свят. Проте мала Іренка чекає на подарунки та різдвяні дива. От тільки як зробити, щоб сестричка мала справжнє Різдво й отримала подарунки? І чи вдасться самому Марцелеві не втратити віри в магію Різдва? Несподівана зустріч зі святим Миколаєм – чи уві сні, а чи й насправді – підкаже хлопчикові, як слід учинити, а допомога прийде, звідки він аж ніяк не сподівався. Бо Різдво – це час чудес, які неодмінно стаються, якщо ти цього прагнеш!


  Ягелло Й. Зелені мартенси : повість / Йоанна Ягелло ; пер. з пол. Ярослави Івченко. – Львів : Урбіно, 2018. – 215 с.

  На думку Фелікса, школа нагадує фронт, на якому точиться безупинне суперництво. У кого крутіший смартфон? Хто прийшов у фірмових шмотках? Але хлопець не збирається брати участі в цих змаганнях: у нього набагато серйозніші проблеми, до того ж доводиться на невизначений час стати головою родини. Його мати знайшла роботу за кордоном, батько давно має нову сім'ю, а молодша сестра наближається до небезпечного підліткового віку і, як більшість її однолітків, аж ніяк не схильна до хатніх обов'язків! Отилія теж не схожа на своїх однокласників: барвистий одяг, копиця рудого волосся, зайва вага, якою дівчина взагалі не переймається, й улюблені зелені мартенси. А ще – оптимізм, який Отилія-Опта просто випромінює, хоч їй і самій не бракує проблем. Не дивно, що Фелікс відразу звертає увагу на Опту. Цих двох аутсайдерів швидко поєднає дружба. А може, щось більше?


  Ягелло Й. Щоденник Черепушки : [повість] / Й. Ягелло ; пер. з польської Б. Антоняк. – Львів : Урбіно, 2018. – 184 с.

  Нумо знайомитися! Я – Амелія, у мене гарне ім'я, а от прізвище вам знати не треба (якщо чесно, то я чекаю, коли вийду заміж і зміню його). Я люблю... Що ж я люблю? Ой, насправді – багато всього: мою родину, навіть нудного тата й нестерпну старшу сестру (з її легкої руки мене прозивають Черепушкою), моїх друзів і книжки з бібліотеки, канікули й сімейні грилі. Та моя найбільша любов – це собаки. Великі й маленькі, породисті й безпородні, гавкучі й тихенькі – я була б рада будь-якій! От для собаки у мене вже заздалегідь є купа чудових імен на вибір (а прізвищ собаки, на щастя, не мають). Але ані мама, ані моя сестра від собак не фанатіють. І тато, і бабуся теж. Тому про свою любов до песиків, як і про все, що відбувається зі мною у школі й удома, я писатиму у щоденнику. Скажете, що вести щоденники немодно? Що зараз ведуть тільки блоги? А от і ні! Я саме скінчила один щоденник і починаю другий.


  Ягелло Й. Як дві краплі води : роман / Й. Ягелло ; пер. з польської Б. Антоняк. – Львів : Урбіно, 2020. – 288 с.

  Анна і Ніна народилися в один і той самий день. Відтоді, як вони опинилися в одному класі, дівчатка не розлучаються, у них усе спільне: мрії, бажання, таємниці, плани на майбутнє… Щось пішло не так, коли Ніна – краща, талановитіша, вродливіша й заможніша – вступає до мистецького ліцею, а Анні забракло зовсім трішки, щоб опинитися поруч із Ніною. Тепер у кожної своя дорога, та дівчата впевнені, що вони досі залишаються рідними душами. Усе змінюється в день народження Анни й Ніни. Відтоді Ніна назавжди залишиться сімнадцятирічною, тоді як Анна щосили намагатиметься знайти відповідь на болюче запитання. Чому? Чому її така талановита, така ідеальна подруга наклала на себе руки? Анна ще не знає, що несвідомо йде Ніниним шляхом…
Підготувала Оксана Плаунова,
головний бібліограф відділу наукової інформації та бібліографії
Повернутись
Поділитись: