Чернігівська митниця

Чернігівська митниця

Даль, Владимір.
  Толковый словарь живого великорусскаго языка [Текст] : у 4 т. / Даль Владимір. 4-е изд., испр. и значительно доп. / под ред. Бодуэна-де-Куртенэ И. А. Санкт-Петербургъ ; Москва : Изд.-во Т-ва Вольфъ М. О., 1912.

  Задумавъ новое изданіе "Толковаго Словаря живого великорусскаго языка", издатели сознавали свою громадную передъ русскимъ обществомъ и наукой отвѣтственность, связанную съ выпускомъ въ свѣтъ этого капитальнаго сочиненія, этой единственной полной сокровищницы живой русской рѣчи.
  Представляя собою всю наличность словъ и оборотовъ родной рѣчи, со всѣми мѣстными особенностями и оттѣнками, "Словарь Даля", по выраженію одного изъ критиковъ, "это весь словесный капиталъ русскаго народа, расходуемый имъ по мелочамъ во всѣхъ обстоятельствахъ жизни, на всемъ протяженіи земли русской, а въ трудѣ Даля явившійся стройнымъ цѣлымъ, составляющимъ неисчерпаемый источникъ для всевозможныхъ справокъ. Вмѣстѣ съ тѣмъ "Словарь Даля" это необходимая, единственная въ своемъ родѣ и самая обширная энциклопедія русской рѣчи, охватывающая одновременно всѣ проявленія внутренней и внѣшней обиходной русской жизни и быта и объясняющая всевозможные грамматическіе и ороографическіе вопросы".

  Чернігівській ОУНБ ім. В. Г. Короленка подаровано чотири томи книги.

  Настоящая книга была задумана осенью 1906 г. въ Парижѣ, во время выставки русскихъ художниковъ, устроенной С. П. Дягилевымъ при Осеннемъ салонѣ. Выставка имѣла шумный успѣхъ, на долю насъ, ея участниковъ, выпало не мало радостныхъ дней, и мы были обласканы радушнымъ пріемомъ, оказаннымъ намъ французскими художниками. Только одинъ изъ насъ, тотъ, кто имѣлъ наибольшее право на вниманіе, остался въ тѣни и не раздѣлилъ общей радости Сѣровъ. Его не "проглядѣли", напротивъ того, хорошо замѣтили, но не признали "своимъ", иричисливъ къ тѣмъ офигральнымъ мастерамъ, которымъ мѣсто на одномъ изъ весеннихъ салоновъ, а не на Осеннемъ, этой крайней лѣвой французскаго модернизма. Сѣрова даже не хотѣли выбрать въ члены Осенняго салона, куда попали многіе изъ насъ. Нѣсколько старомодный языкъ его искусства заслонялъ въ глазахъ модернистовъ подлинную художественную цѣнность этого мастера, стоявшаго, конечно, головою выше большинства своихъ русскихъ и французскихъ товарищей.

  Совѣщательный Комитетъ Главнаго Штаба, со времени учрежденія своего имѣя въ виду распространеніе въ нашей арміи полезныхъ, оригинальныхъ и переводныхъ, военныхъ сочиненій, положилъ, между прочимъ, издать въ русскомъ переводѣ известное сочиненіе Фридриха Смитта: "Суворовъ и паденіе Польши", съ предоставленіемъ мнѣ перевода онаго подъ моею редакцією.

   Лучшіе изъ американцевъ перестали умирать: по ихъ мнѣнію это печальная, недостойная привычка, отнимающая время, годная развѣ только для отсталыхъ европейцевъ; они же, американцы, забастовали, образовали трестъ, не желаютъ, просто наотрѣзъ отказались отъ такой привычки!

85.14 / 75
Р 93
Рыбников, А. А.
  Техника масляной живописи [Текст] : 42 иллюстрации
/ А. А. Рыбников ; Всерос. кооп. союз работников изобраз. искусств. - Москва : Всекохудожник, 1933. - 74, IV, [1] с. : [36] вкл. л. ил. - (Творческие процессы и методы в изо-искусстве) (Библиотека всекохудожника / отв. ред. Ю. М. Славинский ; 1).
  С 1470 года Антверпенская гильдия живописцев, заботясь о достоинстве своего ремесла и качестве продукции, ставит на доску, приготовленную и найденную годной под живопись, первую часть своего герба "руку". Вторая часть герба "крепость" прибавляется после написания картинь только в том случае, если она старшинами гильдии признана хорошо выполненной.
  Генрих Вельфлин (Wolflin), несомненно, принадлежит к числу самых серьезных и интересных современных буржуазных историков и теоретиков искусства. Он формалист. Тем не менее, работы Вельфлина имеют для нас положительное значение. Однако, прежде чем перейти к оценке работы Вельфлина, необходимо сказать несколько слов о наиболее распространенных ныне методах анализа.
  Целью настоящей книги является ознакомление художников-граверов, начинающих офортистов, а также читателей, интересующихся графическими искусствами, со всеми современными видами гравирования на металле и техникой печатания эстампов.
  В 1939 году исполняется 175 лет существования Всероссийской Академии Художеств. В ее стенах учились и работали великие мастера русского искусства художники: Кипренский, Брюллов, Бруни, Иванов, Шевченко, Федотов, Айвазовский, Крамской, Репин, Суриков, Серов; архитекторы: Баженов, Старов, Захаров, Воронихин, Стасов; скульпторы: Шубин, Козловский, Мартос, Пименов, Толстой, Клодт, Антокольский и много других замечательных художников, высоко поднявших знамя национального русского искусства.

  Вряд ли можно назвать другое широко известное имя в истории русского искусства, о котором знали бы так мало и которое было бы связано с таким количеством неправдоподобных – хотя и темпераментных – измышлений, как имя Павла Петровича Чистякова.
  Мемуары заслуженного деятеля искусств Ивана Николаевича Павлова представляют для читателя многообразный интерес. По своему содержанию они гораздо шире обычных "личных" воспоминаний о собственной жизни; это как бы делая история интереснейшей отрасли русского искусства гравюры от 80-х годов прошлого века и до нашего времени. Судьба Павлова переплетается с жизнью многочисленных деятелей ксилографии, имевших самое тесное соприкосновение с художественным и издательским миром.

  Давняя традиция начинала историю новой русской литературы XVIII веком. До этой поры – так называемый "древний" период; с петровской реформы – новое. Это "новое" видели в западном влиянии на русскую литературу, в переходе к новому литературному языку, в появлении новых литературных форм, в освобождении литературы от церковного, прежде присущего ей всецело, характера – в "европеизации" русской литературы. Все, явившееся в русской литературе после Петра, якобы до такой степени было ново и необычно для старого русского литературного обихода, что между XVII и XVIII в. зияет пропасть. Древняя русская литература, как живое явление, будто бы исчезает. На смену ей приходит "изящная словесность" по западным, преимущественно французским образцам, обслуживающая запросы культурных верхов ("лучшей части") нового общества. 

  Чернігівській ОУНБ ім. В.Г. Короленка подаровано третій і п'ятий томи книги.

Поділитись:

Розклад роботи:

Бiблiотека:
ПН-ЧТ – 9:30-18:00
ПТ – ВИХІДНИЙ
СБ-НД – 10:00-18:00
Інтернет-центр:
ПН-ЧТ – 9:30-18:00
ПТ – ВИХІДНИЙ
СБ-НД – 10:00-18:00

обслуговування користувачів до 17:45
 

Під час ПОВІТРЯНОЇ ТРИВОГИ

обслуговування користувачів
призупиняється